Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ya
se
ha
pasado
el
tiempo
de
mis
alegres
días
Die
Zeit
meiner
fröhlichen
Tage
ist
vergangen
No
han
vuelto
primaveras
conmigo
a
florecer
Kein
Frühling
kehrte
zurück,
um
mit
mir
zu
blühen
Y
voy
juntando
penas
en
mi
jardín
humilde
Und
ich
sammle
Kummer
in
meinem
bescheidenen
Garten
De
flores
que
truncadas
ya
no
han
de
renacer
Von
Blumen,
die
geknickt
nie
wieder
erblühen
Si
vieras
cuánto
siento
porque
te
has
ido
lejos
Könntest
du
sehen,
wie
leid
es
mir
tut,
dass
du
so
weit
fort
bist
Tan
lejos
que
ya
nunca,
ya
nunca
te
he
de
ver
So
weit,
dass
ich
dich
nie,
niemals
wiedersehen
werde
Es
un
camino
incierto
que
aterra
mi
destino
Ein
ungewisser
Weg,
der
mein
Schicksal
erschreckt
Preciso
de
tus
ojos
los
míos
no
han
de
ver
Meine
Augen
müssen
deine
nicht
mehr
sehen
Novia
primera,
yo
nunca
te
olvido
Erste
Geliebte,
ich
vergesse
dich
niemals
Quedó
en
mis
labios
la
esencia
de
tus
besos
Auf
meinen
Lippen
blieb
das
Wesen
deiner
Küsse
Tu
barrio
llora
conmigo
esta
pena
Dein
Viertel
weint
mit
mir
diesen
Schmerz
Tan
triste
de
no
verte
ya
nunca
regresar
So
traurig,
dich
nie
wiederkehren
zu
sehen
Llora
conmigo
tu
barrio
que
está
solo
Weint
mit
mir
dein
Viertel,
das
einsam
ist
Con
el
silencio
de
un
triste
atardecer
Mit
der
Stille
eines
traurigen
Sonnenuntergangs
No
habrá
otra
novia
que
alumbre
ya
mis
días
Keine
andere
Braut
wird
meine
Tage
erleuchten
Ni
habrá
otro
barrio
tan
triste
como
aquel
Kein
anderes
Viertel
wird
so
traurig
sein
wie
jenes
Los
árboles
del
barrio
ya
anuncian
el
otoño
Die
Bäume
im
Viertel
künden
schon
den
Herbst
Son
lágrimas
sus
hojas,
cansadas
de
llorar
Ihre
Blätter
sind
Tränen,
müde
vom
Weinen
Lloraron
por
tu
ausencia
y
en
su
melancolía
Sie
weinten
um
deine
Abwesenheit
in
ihrer
Schwermut
Preguntan
todavía
si
tú
regresarás
Fragen
noch
immer,
ob
du
zurückkehrst
Ya
ha
muerto
con
las
hojas
mi
marchita
esperanza
Mit
den
Blättern
starb
meine
welkende
Hoffnung
No
volverá
de
nuevo
la
dicha
a
florecer
Das
Glück
wird
nicht
wieder
neu
erblühen
Y
volverá
el
invierno,
vendrá
la
primavera
Der
Winter
wird
zurückkehren,
der
Frühling
kommt
Y
tu
alma
en
otros
brazos
veré
languidecer
Und
ich
sehe
deine
Seele
in
anderen
Armen
schwinden
Novia
primera,
yo
nunca
te
olvido
Erste
Geliebte,
ich
vergesse
dich
niemals
Quedó
en
mis
labios
la
esencia
de
tus
besos
Auf
meinen
Lippen
blieb
das
Wesen
deiner
Küsse
Tu
barrio
llora
conmigo
esta
pena
Dein
Viertel
weint
mit
mir
diesen
Schmerz
Tan
triste
de
no
verte
ya
nunca
regresar
So
traurig,
dich
nie
wiederkehren
zu
sehen
Llora
conmigo
tu
barrio
que
está
solo
Weint
mit
mir
dein
Viertel,
das
einsam
ist
Con
el
silencio
de
un
triste
atardecer
Mit
der
Stille
eines
traurigen
Sonnenuntergangs
No
habrá
otra
novia
que
alumbre
ya
mis
días
Keine
andere
Braut
wird
meine
Tage
erleuchten
Ni
habrá
otro
barrio
tan
triste
como
aquel
Kein
anderes
Viertel
wird
so
traurig
sein
wie
jenes
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juan Giannitti
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.