Los Visconti - Cuesta Abajo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Los Visconti - Cuesta Abajo




Cuesta Abajo
Качусь под откос
Si arrastré por este mundo
Мой позор, что я живой,
La vergüenza de haber sido
Что когда-то был другим,
Y el dolor de ya no ser.
А теперь я ничто.
Bajo el ala del sombrero
Спрятавшись под шляпой,
Cuantas veces, embozada,
Я не раз сжимал кулак,
Una lágrima asomada
Чтобы скрыть слезу,
Yo no pude contener.
Что по щеке бежала бы.
Si crucé por los caminos
Я брел по дорогам как изгой,
Como un paria que el destino
Судьба меня сломала,
Se empeño en deshacer.
Оставив мне пустоту.
Si fui flojo, si fui ciego,
Я был слаб, я был слеп,
Sólo quiero que comprendas
Но пойми, прошу я,
El valor que representa
Как сильно я хотел
El coraje de querer.
Удержать судьбу за хвост.
Era para la vida entera
Для меня вся жизнь была
Como un sol de primavera
Как весеннее солнце,
Mi esperanza y mi pasión.
Моя радость, мой огонь.
Sabía que en el mundo no cabía
Я не верил, что смогу быть счастлив,
Toda la humilde alegría
Моя скромная мечта
De mi pobre corazón.
Разбилась о суровую явь.
Ahora, cuesta abajo en mi rodada
Теперь я качусь под откос,
Las ilusiones pasadas
Прошлое стало иллюзией,
Yo no las puedo arrancar.
Что не дает мне вздохнуть.
Sueño con el pasado que añoro,
Снится мне прошлое,
El tiempo viejo que lloro
Время, что я так любил,
Y que nunca volverá.
И что не вернуть назад.
Por seguir tras de su huella
Я следовал за своей мечтой,
Yo bebí incansablemente
Пил из чаши страданий
En mi copa de dolor.
До дна.
Pero nadie comprendía
Но меня не понимали,
Que si todo yo lo daba
Ведь все, что я отдавал,
En cada vuelta dejaba
Оставляло во мне
Pedazos de corazón.
Лишь пустоту.
Ahora, triste en la pendiente,
Теперь я на склоне лет,
Solitario y ya vencido,
Одинокий и разбитый,
Yo me quiero confesar.
Хочу признаться во всем.
Si aquella boca mentía
Пусть те уста лгали,
El amor que me ofrecía,
Суля мне вечную любовь,
Por aquellos ojos brujos
Но из-за тех прекрасных глаз
Yo habría dado siempre más.
Я отдал бы все всегда.
Era para la vida entera
Для меня вся жизнь была
Como un sol de primavera
Как весеннее солнце,
Mi esperanza y mi pasión.
Моя радость, мой огонь.
Sabía que en el mundo no cabía
Я не верил, что смогу быть счастлив,
Toda la humilde alegría
Моя скромная мечта
De mi pobre corazón.
Разбилась о суровую явь.
Ahora, cuesta abajo en mi rodada
Теперь я качусь под откос,
Las ilusiones pasadas
Прошлое стало иллюзией,
No me las puedo arrancar.
Что не могу забыть.
Sueño con el pasado que añoro,
Снится мне прошлое,
El tiempo viejo que lloro
Время, что я так любил,
Y que nunca volverá.
И что не вернуть назад.





Writer(s): Carlos Gardel, Alfredo Lepera


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.