Los Visconti - Las Quimeras - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Los Visconti - Las Quimeras




Las Quimeras
Chimaeras
Se agigantan las quimeras
The chimaeras of my dreams grow larger,
De mis sueños y me pierdo
And I lose myself
En el loco torbellino
In the mad whirlwind
De las penas que sufrí
Of the sorrows I suffered.
Y se pierden como negras mariposas mis recuerdos
And my memories fade like dark butterflies
A lo lejos de la calma que llorando te perdí
Into the distance of the tranquility I lost when I wept for you.
No me dejes solitario que la lucha será larga
Do not leave me alone, for the struggle will be long,
Tengo tantas cosas tristes matarle al corazón
I have so many sad things to kill at heart,
Que mi vida se hace lenta por las penas tan amargas
That my life becomes slow due to such bitter sorrows.
Se hace lenta y si me dejas marchare a la perdición
It becomes slow, and if you leave me, I will march towards perdition.
Hoy yo se que ni me miras
Today I know that you neither look at me
Hoy yo se que ni me nombras
Today I know that you neither name me
Que me muero lentamente de tus besos por la sed
That I slowly die of thirst for your kisses
Y no ignoro que otro hombre
And I am not unaware that another man,
Que por el te vuelves loca
For whom you go crazy,
Que te besa, que te abraza hay yo no se
That kisses you, that embraces you, I do not know.
Pero no me importa nada porque se que eternamente
But I do not care about anything because I know that eternally,
Cuando sientas otros labios en los tuyos el resquemor
When you feel other lips on yours, the resentment
Ha de verse en tu pupila reflejarse vagamente
Will be seen in your pupil, vaguely reflecting
El ensueño de otros tiempos y el enbrujo de otro amor
The reverie of other times and the enchantment of another love.
Del mas bueno, del mas puro
Of the kindest, of the purest,
Del mas santo, del mas noble
Of the most saintly, of the noblest,
Del que te encontró candores y ansiedades de niñez
Of the one who found you with the candor and anxieties of childhood.
Del que solo harás memoria
Of the one you will only remember
Cuando sepas que la muerte va cambiando poco a poco
When you know that death is gradually changing
Tu blancura, tu blancura en palidez
Your whiteness, your whiteness into pallor.
No me dejes solitario que la lucha será larga
Do not leave me alone, for the struggle will be long,
Tengo tantas cosas tristes que matarle al corazón
I have so many sad things to kill at heart,
Que mi vida se hace lenta por las penas tan amargas
That my life becomes slow due to such bitter sorrows.
Se hace lenta y si me dejas marcharé a la perdición
It becomes slow, and if you leave me, I will march towards perdition.





Writer(s): Ramon Moreyra, Adriana Roldan Roldan De Andrew


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.