Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Los Ojazos de Mi Negra
Die Augen meiner Geliebten
Los
ojazos
de
mi
negra
son
como
soles
Die
großen
Augen
meiner
Geliebten
sind
wie
Sonnen
Que
alumbrando
mi
camino
quitan
todos
los
dolores
Die
meinen
Weg
erleuchten
und
alle
Schmerzen
vertreiben
Que
alumbrando
mi
camino
quitan
todos
los
dolores
Die
meinen
Weg
erleuchten
und
alle
Schmerzen
vertreiben
Como
el
arroyo
que
va
corriendo
Wie
der
Bach,
der
dahinfließt
Una
miradita
tuya
siempre,
siempre
voy
pidiendo
Einen
kleinen
Blick
von
dir
erbitte
ich
immer,
immer
Una
miradita
tuya
siempre,
siempre
voy
pidiendo
Einen
kleinen
Blick
von
dir
erbitte
ich
immer,
immer
Es
tu
boquita
de
rosa
nido
de
mieles
Dein
kleiner
Mund
ist
eine
Rosenhöhle
voller
Honig
Más
rojas
que
flor
de
ceibo,
más
chicas
que
los
claveles
Röter
als
die
Ceiboblüte,
zierlicher
als
Nelken
Más
rojas
que
flor
de
ceibo,
más
chicas
que
los
claveles
Röter
als
die
Ceiboblüte,
zierlicher
als
Nelken
Y
son
tus
besos
como
agua
pura
Und
deine
Küsse
sind
wie
reines
Wasser
Que
refrescan
mi
camino
y
alimentan
mis
ternuras
Die
meinen
Weg
erfrischen
und
meine
Zärtlichkeit
nähren
Que
refrescan
mi
camino
y
alimentan
mis
ternuras
Die
meinen
Weg
erfrischen
und
meine
Zärtlichkeit
nähren
Al
sentirme
solo
y
lejos
y
estar
sin
calma
Wenn
ich
allein
und
fern
bin
und
ruhelos
Comprendo
que
vas
metida
hondo
adentro
de
mi
alma
Begreife
ich,
dass
du
tief
in
meiner
Seele
wohnst
Comprendo
que
vas
metida
hondo
adentro
de
mi
alma
Begreife
ich,
dass
du
tief
in
meiner
Seele
wohnst
A
Dios
le
pido,
mirando
al
cielo
Ich
bitte
Gott,
während
ich
zum
Himmel
schaue
Que
me
miren
tus
ojazos
y
sean
siempre
mi
consuelo
Dass
deine
großen
Augen
mich
ansehen
und
stets
mein
Trost
sind
Que
me
miren
tus
ojazos
y
sean
siempre
mi
consuelo
Dass
deine
großen
Augen
mich
ansehen
und
stets
mein
Trost
sind
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adolfo Rafael Aviles
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.