Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Prestame Tus Sueños
Одолжи мне свои сны
Préstame
tus
sueños
para
que
en
las
noches
Одолжи
мне
свои
сны,
чтобы
по
ночам
Imagine
un
mundo
entre
vos
y
yo
Я
представлял
мир,
где
есть
ты
и
я
Amándonos
siempre
sin
dolor
alguno
Любя
всегда
без
единой
боли,
Como
dos
esclavos
presos
del
amor
Как
два
раба,
пленённых
любовью.
Préstame
un
poquito
de
tus
alegrías
Одолжи
мне
немного
радости
твоей,
Que
quiero
guardarlas
en
mi
corazón
Хранить
её
хочу
в
сердце
моём,
Para
que
mañana
cuando
seamos
viejos
Чтоб
завтра,
когда
станем
мы
старше,
Vivan
al
conjuro
de
nuestra
ilusión
Жила
она
по
зову
мечты
нашей.
Te
presto
mis
sueños
para
que
no
duermas
Я
дам
тебе
сны,
чтоб
не
спала
ты,
Para
que
comprendas,
vida,
como
soy
Чтоб
поняла,
жизнь,
какой
я
есть,
Y
en
las
madrugadas
de
las
ilusiones
И
в
предрассветный
час
иллюзий
Encuentres
un
mundo
que
sea
de
los
dos
Нашла
мир,
что
будет
для
нас
двоих.
Préstame
tus
sueños,
no
temas
a
nada
Одолжи
сны,
не
бойся
ничего,
Quiero
que
comprendas
que
soy
para
vos
Хочу,
чтоб
знала:
я
твой
навек,
Que
sufro
si
sufres,
y
rio
si
ríes
Страдаю,
если
страдаешь
ты,
смеюсь
со
смехом
твоим,
Y
si
mueres
quiero
morirme
con
vos
И
если
умрёшь
– умру
вместе
с
тобой.
Préstame
un
poquito
de
tu
sufrimiento
Дай
мне
частицу
страданий
твоих,
Yo
quiero
contigo
las
penas
borrar
Сотру
печали
рука
об
руку,
La
dicha
de
amarnos
no
tiene
fronteras
Счастье
любви
не
знает
границ,
Préstame
tus
penas
que
quiero
llorar
Дай
мне
печали
– выплачу
слёзы.
Te
presto
mis
sueños
para
que
no
duermas
Я
дам
тебе
сны,
чтоб
не
спала
ты,
Para
que
comprendas,
vida,
como
soy
Чтоб
поняла,
жизнь,
какой
я
есть,
Y
en
las
madrugadas
de
las
ilusiones
И
в
предрассветный
час
иллюзий
Encuentres
un
mundo
que
sea
de
los
dos
Нашла
мир,
что
будет
для
нас
двоих.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Roberto Lino Flores, Blanca Nieves Visconti, Graciela Ines Visconti
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.