Los Visconti - Tarde / No Es Que Me Arrepienta - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Los Visconti - Tarde / No Es Que Me Arrepienta




Hoy que te hago tanta falta ya es muy tarde
Сегодня, когда я так скучаю по тебе, уже слишком поздно.
Lamentablemente te he olvidado
К сожалению, я забыл тебя.
Yo te dije que no ibas a olvidarme
Я сказал тебе, что ты не забудешь меня.
No soy fácil de olvidar lo has comprobado
Мне нелегко забыть, Ты проверил.
Yo te dije y te jure que eras mi vida
Я сказал тебе и поклянусь, что ты была моей жизнью.
Que eras todo lo mejor que había tenido
Что ты все лучшее, что у меня когда-либо было.
Que a mi madre y a ti solo quería
Что моя мама и ты просто хотели
Que para ella y para ti yo había nacido
Что для нее и для тебя я родился.
Esa tarde que dijiste que volvías
В тот день, когда ты сказал, что вернешься.
Muy seguro estaba yo que no vendrías
Я был уверен, что ты не придешь.
Yo sabía que te esperaba otro cariño
Я знал, что тебя ждет еще одна любовь.
Y lo que él quería de ti también sabia
И то, что он хотел от тебя, тоже мудро.
"Fuerza Benito"
"Сила Бенито"
Te quise con delirio,
Я любил тебя с Бредом.,
Te quise con locura
Я безумно любил тебя.
Acaso mi tortura fue siempre amarte así
Разве моя пытка всегда была любить тебя так?
Sin esperar que un día tu amor, sin una despedida
Не ожидая, что однажды твоя любовь, без прощания,
Se fuera de mi vida mostrándome el dolor
Он ушел из моей жизни, показывая мне боль,
Y no es que me arrepienta
И дело не в том, что я сожалею об этом.
De haberte amado tanto
Если бы я любил тебя так сильно,
De todo el llanto que derrame por vos
От всего плача, который проливается для тебя.
Me resulto tu engaño peor que el abandono
Я считаю твой обман хуже, чем отказ.
Mas no te guardo encono y que te ayude Dios.
Но я не держу тебя в руках, и да поможет тебе Бог.
Y no es que me arrepienta
И дело не в том, что я сожалею об этом.
De haberte dado el alma
Если бы я отдал тебе душу,
Tendré la calma de no seguirte en pos
Я буду спокойна, чтобы не следовать за тобой в позе.
Conozco bien la huella que te llevo a otra parte
Я хорошо знаю отпечаток, который ведет тебя в другое место.
Mas no saldré a buscarte y que te ayude Dios.
Но я не пойду искать тебя И да поможет тебе Бог.





Writer(s): Jose Canet


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.