Los Visconti - Odiame Alma Mia - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Los Visconti - Odiame Alma Mia




Ódiame por piedad yo te lo pido
Ненавидь меня за пощаду, я прошу тебя.
ódiame sin medida ni clemencia
ненавидь меня без меры и милосердия.
Odio quiero más que indiferencia
Я ненавижу, я хочу больше, чем равнодушие.
Porque el rencor hiere menos que el olvido
Потому что обида ранит меньше, чем забвение.
Ódiame por piedad yo te lo pido
Ненавидь меня за пощаду, я прошу тебя.
ódiame sin medida ni clemencia
ненавидь меня без меры и милосердия.
Odio quiero más que indiferencia
Я ненавижу, я хочу больше, чем равнодушие.
Porque el rencor hiere menos que el olvido
Потому что обида ранит меньше, чем забвение.
Si tu me odias quedaré yo convencido
Если ты ненавидишь меня, я буду убежден.
De que me amaste mujer con insistencia
Что ты любил меня, женщина с настойчивостью,
Pero ten presente de acuerdo a la experiencia
Но имейте в виду в соответствии с опытом
Que tan sólo se odia lo querido
Что ненавидит только любимое.
Pero ten presente de acuerdo a la experiencia
Но имейте в виду в соответствии с опытом
Que tan sólo se odia lo querido
Что ненавидит только любимое.
El día que me olvides, alma mía
В тот день, когда ты забудешь меня, душа моя.
Yo se que sentirás en mi penar
Я знаю, что ты почувствуешь в моем пенаре.
Al verme solo triste y olvidado
Увидев меня одиноким грустным и забытым,
Mi vida la haría arrancar
Моя жизнь заставила бы ее сорваться.
Mi vida la haría arrancar
Моя жизнь заставила бы ее сорваться.
Hay cosas que se reciben con resignación
Есть вещи, которые принимаются с отставкой
Hay golpes que el destino da sin compasión
Есть удары, которые судьба дает без сострадания.
Pero cuando se pierde un cariño
Но когда любовь теряется,
No hay nadie que calme ese dolor
Никто не успокоит эту боль.
No hay nadie que calme ese dolor
Никто не успокоит эту боль.
Fuiste todo mi ser
Ты был всем моим существом.
Mi amor todo te entregué
Моя любовь, все, что я отдал тебе,
Y el amor que te profeso es el más puro mujer
И любовь, которую я исповедую тебе, - чистейшая женщина.
Si los lazos que nos unen se llegaran a romper
Если бы узы, которые связывают нас, разорвались,
Que se acabe ahorita mismo la existencia de mi ser
Пусть кончится само существование моего существа.
Si los lazos que nos unen se llegaran a romper
Если бы узы, которые связывают нас, разорвались,
Que se acabe ahorita mismo la existencia de mi ser
Пусть кончится само существование моего существа.





Writer(s): Rafael Otero


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.