Los Voceros de Cristo feat. Alvaro Gómez - La Llaga Que en Jesús - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Los Voceros de Cristo feat. Alvaro Gómez - La Llaga Que en Jesús




La Llaga Que en Jesús
Рана, нанесенная Иисусу
Las llagas que en Jesús fueron abiertas
Раны, что на Иисусе были открыты,
Producto del pecado y la maldad
Плоды греха и злобы всей земли,
La sangre que en la cruenta cruz vertiera
Кровь, что на жестоком кресте Он пролил,
Y el vituperio de la humanidad
И поругание от людской толпы.
Sufrió con humildad, llevo sin queja
Страдал Он смиренно, без жалоб терпел,
Sus labios no se abrieron por amar
Уста Его молчали, любя,
Y siendo el amo eterno de la tierra
И будучи Владыкой вечным всей земли,
Su complacencia estuvo en perdonar
Прощать Он находил в том радость Свою.
Y que será del mundo
Что станет с миром этим,
Y que será del pecador
Что станет с грешником,
Que vive cada día rechazando al Salvador
Что день за днем отвергает Он Спасителя,
Pues Él brindó su vida solamente por amor
Ведь жизнь Свою отдал Он лишь из любви,
Y despreciarle es condenación
И презренье к Нему это осужденье.
Acepta su perdón rinde tu vida
Прими Его прощение, отдай свою жизнь,
Y paz eterna en él recibirás
И мир вечный в Нем ты обретешь,
Su sangre cerrara la cruel herida
Кровь Его закроет жестокую рану,
Que el mal te propiciara sin piedad
Что зло тебе безжалостно нанесло.
Y piensa que el amor con que él muriera
И помни о любви, с которой Он умер,
Llevando la miseria de tu mal
Взяв на Себя всю тяжесть твоих бед,
Te librará al final de la condenad
Избавит Он тебя в конце от проклятья,
De la infernal y cruel eternidad
От адской и жестокой вечности.
Y que será del mundo
Что станет с миром этим,
Y que será del pecador
Что станет с грешником,
Que vive cada día rechazando al Salvador
Что день за днем отвергает Он Спасителя,
Pues Él brindó su vida solamente por amor
Ведь жизнь Свою отдал Он лишь из любви,
Y despreciarle es condenación
И презренье к Нему это осужденье.
Acepta su perdón rinde tu vida
Прими Его прощение, отдай свою жизнь,
Y paz eterna en él recibirás
И мир вечный в Нем ты обретешь,
Su sangre cerrara la cruel herida
Кровь Его закроет жестокую рану,
Que el mal te propiciara sin piedad
Что зло тебе безжалостно нанесло.
Y piensa que el amor con que él muriera
И помни о любви, с которой Он умер,
Llevando la miseria de tu mal
Взяв на Себя всю тяжесть твоих бед,
Te librará al final de la condenad
Избавит Он тебя в конце от проклятья,
De la infernal y cruel eternidad
От адской и жестокой вечности.





Writer(s): Alvaro Gómez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.