Paroles et traduction Los Voceros de Cristo feat. Alvaro Gómez - La Llaga Que en Jesús
La Llaga Que en Jesús
Рана, нанесенная Иисусу
Las
llagas
que
en
Jesús
fueron
abiertas
Раны,
что
на
Иисусе
были
открыты,
Producto
del
pecado
y
la
maldad
Плоды
греха
и
злобы
всей
земли,
La
sangre
que
en
la
cruenta
cruz
vertiera
Кровь,
что
на
жестоком
кресте
Он
пролил,
Y
el
vituperio
de
la
humanidad
И
поругание
от
людской
толпы.
Sufrió
con
humildad,
llevo
sin
queja
Страдал
Он
смиренно,
без
жалоб
терпел,
Sus
labios
no
se
abrieron
por
amar
Уста
Его
молчали,
любя,
Y
siendo
el
amo
eterno
de
la
tierra
И
будучи
Владыкой
вечным
всей
земли,
Su
complacencia
estuvo
en
perdonar
Прощать
Он
находил
в
том
радость
Свою.
Y
que
será
del
mundo
Что
станет
с
миром
этим,
Y
que
será
del
pecador
Что
станет
с
грешником,
Que
vive
cada
día
rechazando
al
Salvador
Что
день
за
днем
отвергает
Он
Спасителя,
Pues
Él
brindó
su
vida
solamente
por
amor
Ведь
жизнь
Свою
отдал
Он
лишь
из
любви,
Y
despreciarle
es
condenación
И
презренье
к
Нему
— это
осужденье.
Acepta
su
perdón
rinde
tu
vida
Прими
Его
прощение,
отдай
свою
жизнь,
Y
paz
eterna
en
él
recibirás
И
мир
вечный
в
Нем
ты
обретешь,
Su
sangre
cerrara
la
cruel
herida
Кровь
Его
закроет
жестокую
рану,
Que
el
mal
te
propiciara
sin
piedad
Что
зло
тебе
безжалостно
нанесло.
Y
piensa
que
el
amor
con
que
él
muriera
И
помни
о
любви,
с
которой
Он
умер,
Llevando
la
miseria
de
tu
mal
Взяв
на
Себя
всю
тяжесть
твоих
бед,
Te
librará
al
final
de
la
condenad
Избавит
Он
тебя
в
конце
от
проклятья,
De
la
infernal
y
cruel
eternidad
От
адской
и
жестокой
вечности.
Y
que
será
del
mundo
Что
станет
с
миром
этим,
Y
que
será
del
pecador
Что
станет
с
грешником,
Que
vive
cada
día
rechazando
al
Salvador
Что
день
за
днем
отвергает
Он
Спасителя,
Pues
Él
brindó
su
vida
solamente
por
amor
Ведь
жизнь
Свою
отдал
Он
лишь
из
любви,
Y
despreciarle
es
condenación
И
презренье
к
Нему
— это
осужденье.
Acepta
su
perdón
rinde
tu
vida
Прими
Его
прощение,
отдай
свою
жизнь,
Y
paz
eterna
en
él
recibirás
И
мир
вечный
в
Нем
ты
обретешь,
Su
sangre
cerrara
la
cruel
herida
Кровь
Его
закроет
жестокую
рану,
Que
el
mal
te
propiciara
sin
piedad
Что
зло
тебе
безжалостно
нанесло.
Y
piensa
que
el
amor
con
que
él
muriera
И
помни
о
любви,
с
которой
Он
умер,
Llevando
la
miseria
de
tu
mal
Взяв
на
Себя
всю
тяжесть
твоих
бед,
Te
librará
al
final
de
la
condenad
Избавит
Он
тебя
в
конце
от
проклятья,
De
la
infernal
y
cruel
eternidad
От
адской
и
жестокой
вечности.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alvaro Gómez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.