Los Voceros de Cristo - Ese Hombre - Si Tienes Un Amor - Si el Mundo en Vez de Rosas - En vivo - traduction des paroles en allemand




Ese Hombre - Si Tienes Un Amor - Si el Mundo en Vez de Rosas - En vivo
Jener Mann - Wenn du eine Liebe hast - Wenn die Welt statt Rosen - Live
Una cruz levantada yo vi
Ein aufgerichtetes Kreuz sah ich
Con un hombre pendiendo de
Mit einem Mann, der daran hing
Que moría mas era por
Der starb, doch es war für mich
Para darme una vida feliz.
Um mir ein glückliches Leben zu geben.
Ese hombre se llama Jesús
Jener Mann heißt Jesus
Es el hijo divino de Dios
Er ist der göttliche Sohn Gottes
Que moría por darme la luz
Der starb, um mir das Licht zu geben
De un glorioso y eterno perdón.
Einer glorreichen und ewigen Vergebung.
Si tienes un amor que llena el corazón
Wenn du eine Liebe hast, die das Herz erfüllt
Nunca te sentirás en soledad
Wirst du dich niemals einsam fühlen
Tu vida tiene un fin con un gran ideal
Dein Leben hat ein Ziel mit einem großen Ideal
Que es darse a los demás por ese amor
Welches ist, sich den anderen hinzugeben für diese Liebe
Pasar haciendo el bien como Jesús pasó
Gutes tun, wie Jesus es tat
Ser vida, luz, unión y comprensión.
Leben, Licht, Einheit und Verständnis sein.
Si tienes un amor que llena el corazón
Wenn du eine Liebe hast, die das Herz erfüllt
Nunca te sentirás en soledad
Wirst du dich niemals einsam fühlen
Tu vida tiene un fin con un gran ideal
Dein Leben hat ein Ziel mit einem großen Ideal
Que es darse a los demás por ese amor.
Welches ist, sich den anderen hinzugeben für diese Liebe.
Punzantes los abrojos del camino,
Stechend die Dornen des Weges,
Nos vienen fe y gozo a confirmar
Kommen sie, um uns Glauben und Freude zu bestätigen
Y enseñan de este modo al peregrino
Und lehren so den Pilger
Que el mundo no podrá ser nuestro hogar.
Dass die Welt nicht unser Zuhause sein kann.
Si en sendas escarpadas estás
Wenn du auf steilen Pfaden bist
No temas que el Señor te ayudará
Fürchte dich nicht, denn der Herr wird dir helfen
Si el mundo en vez de rosas te da espinas,
Wenn die Welt dir statt Rosen Dornen gibt,
El Señor en rosas todas cambiará.
Wird der Herr sie alle in Rosen verwandeln.
Si a nuestra paz azotan tempestades,
Wenn Stürme unseren Frieden peitschen,
Tras tempestades calma llegará,
Nach den Stürmen wird Ruhe einkehren,
Que importa que hayan siempre adversidades
Was macht es schon, dass es immer Widrigkeiten gibt
La mano del Señor nos sostendrá.
Die Hand des Herrn wird uns halten.
Si en sendas escarpadas estás
Wenn du auf steilen Pfaden bist
No temas que el Señor te ayudará
Fürchte dich nicht, denn der Herr wird dir helfen
Si el mundo en vez de rosas te da espinas,
Wenn die Welt dir statt Rosen Dornen gibt,
El Señor en rosas todas cambiará.
Wird der Herr sie alle in Rosen verwandeln.





Writer(s): Gomez Alvaro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.