Los Voceros de Cristo - Gracias Cristo Bendito - Penumbra - Los Trigales - En vivo - traduction des paroles en allemand




Gracias Cristo Bendito - Penumbra - Los Trigales - En vivo
Danke gesegneter Christus - Dämmerung - Die Weizenfelder - Live
Tu me encontraste a mi Señor no te buscaba
Du fandest mich, Herr, ich suchte dich nicht
Y me diste consuelo cuando en penas vague
Und gabst mir Trost, als ich in Sorgen umherirrte
Sentí la paz del cielo que mi alma deseaba
Ich fühlte den Frieden des Himmels, den meine Seele ersehnte
Sentí que la llenabas, sentí que la llenabas de tu Santo poder
Ich fühlte, wie du sie fülltest, ich fühlte, wie du sie fülltest mit deiner heiligen Macht
Gracias Cristo bendito, gracias porque me amas
Danke, gesegneter Christus, danke, weil du mich liebst
Gracias te da mi alma, por la paz que me das
Meine Seele dankt dir für den Frieden, den du mir gibst
Gracias por este cántico con que puedo alabarte
Danke für dieses Lied, mit dem ich dich preisen kann
Y gracias por las fuerzas que me das para amarte cada día más y mas
Und danke für die Kraft, die du mir gibst, dich jeden Tag mehr und mehr zu lieben
PENUMBRA
DÄMMERUNG
Como en un vislumbrante atardecer el sol se oculta
Wie in einem schimmernden Abendrot die Sonne versinkt
Allá en la lejanía del cenit inmensurable
Dort in der Ferne des unermesslichen Zenits
Sin que nadie jamás pueda seguir su larga ruta
Ohne dass jemand jemals ihrer langen Bahn folgen kann
Se disipa en destellos y parece dilatarse
Sie löst sich in Strahlen auf und scheint sich auszudehnen
Al regresa de nuevo con el alba mañanera
Wenn sie wiederkehrt mit der Morgendämmerung
La esfera terrenal deja sentir un suave encanto
Lässt die Erdensphäre einen sanften Zauber spüren
Las aves y los árboles en dulce primavera
Die Vögel und die Bäume im lieblichen Frühling
Entonan al Creador cantos de amor himnos y salmos
Stimmen dem Schöpfer Liebeslieder, Hymnen und Psalmen an
Unámonos también en dulce canto
Lasst uns auch einstimmen in süßen Gesang
De alabanza y loor a nuestro Salvador
Des Lobes und Preises für unseren Erlöser
Que su vida entrego por rescatarnos
Der sein Leben gab, um uns zu retten
Del suplicio de la condenación
Von der Qual der Verdammnis
LOS TRIGALES
DIE WEIZENFELDER
Vagaba yo por el mundo
Ich irrte durch die Welt
En una noche sin luz
In einer Nacht ohne Licht
Sabía el nombre de Cristo
Ich kannte den Namen Christi
Más no que el era la luz
Aber nicht, dass er das Licht war
Sabía bien que en su muerte
Ich wusste wohl von seinem Tod
Había sido en la cruz
Dass er am Kreuz war
Pero que el me amaba tanto
Aber dass er mich so sehr liebte
Pero que el me amaba tanto
Aber dass er mich so sehr liebte
No me lo habían dicho aún
Das hatte man mir noch nicht gesagt
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Tenía trigales mi Señor
Mein Herr hatte Weizenfelder
Y a bellos campos me llevo
Und zu schönen Feldern führte er mich
A cultivar lo que mando
Zu bebauen, was er befahl
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Tenía trigales mi Señor
Mein Herr hatte Weizenfelder
Y a bellos campos me llevo
Und zu schönen Feldern führte er mich
A cultivar lo que mando
Zu bebauen, was er befahl
Fin
Ende





Writer(s): Gomez Alvaro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.