Paroles et traduction Los Voceros de Cristo - Hijo Mio Cuando Crezcas
Hijo Mio Cuando Crezcas
Моя дочь, когда вырастешь
Hijo
mío,
cuando
crezcas
y
seas
hombre,
un
gran
hombre
y
la
vida
abra
sus
causes,
parq
ti
Дочь
моя,
когда
вырастешь
и
станешь
женщиной,
великой
женщиной,
и
жизнь
откроет
свои
потоки
для
тебя,
Cuando
sientas
que
tu
alma
resplandece
con
la
luz
de
mil
ensueños
de
un
insólito
cenit,
Когда
почувствуешь,
что
твоя
душа
сияет
светом
тысячи
мечтаний
небывалого
зенита,
No
te
llenes
de
ilusiones,
ni
cabida
las
pasiones
determines
en
tu
ser,
Не
предавайся
иллюзиям,
пусть
страсти
не
найдут
пристанища
в
твоем
существе,
Puede
ser
que
te
impresiones,
más
desecha
las
presiones
de
su
mágico
poder
Возможно,
они
впечатлят
тебя,
но
отвергни
их
давление,
их
магическую
силу,
; Porque
el
corazón
se
engaña,
y
la
muerte
su
guadaña
va
blandiendo
sin
piedad
Ибо
сердце
обманывается,
а
смерть
уже
взмахивает
своей
косой
без
жалости,
Y
cuando
la
red
apresa
se
hace
nula
la
esperanza
de
obtener
la
libertad.
И
когда
сеть
затягивается,
надежда
на
свободу
становится
тщетной.
Hijo
mío
mis
canciones
llevan
huellas,
huellas
negras,
tristes
huellas
que
en
la
vida
recogí;
Дочь
моя,
в
моих
песнях
есть
следы,
черные
следы,
грустные
следы,
которые
я
собрал
в
жизни;
Y
que
pongo
en
tu
mano
como
estrellas
que
iluminen
tu
sendero
y
den
luz
a
tu
existir,
И
я
вкладываю
их
в
твои
руки
как
звезды,
которые
освещают
твой
путь
и
дают
свет
твоему
бытию,
Porque
aquellas
flores
bellas
del
jardín
de
mis
ensueños
en
que
mi
alma
sumergí,
Потому
что
те
прекрасные
цветы
в
саду
моих
мечтаний,
в
которых
погрузилась
моя
душа,
Se
volvieron
flores
negras,
dardos
crueles
que
atormentan
día
a
día
en
mi
vivir;
Превратились
в
черные
цветы,
жестокие
стрелы,
которые
день
за
днем
терзают
мою
жизнь;
Porque
el
corazón
se
engaña,
y
la
muerte
su
guadaña
va
blandiendo
sin
piedad,
Ибо
сердце
обманывается,
а
смерть
уже
взмахивает
своей
косой
без
жалости,
Y
cuando
la
red
apresa
se
hace
nula
la
esperanza
de
obtener
la
libertad.
И
когда
сеть
затягивается,
надежда
на
свободу
становится
тщетной.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alvaro Gómez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.