Los Voceros de Cristo - Hijo Mio Cuando Crezcas - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Los Voceros de Cristo - Hijo Mio Cuando Crezcas




Hijo Mio Cuando Crezcas
Моя дочь, когда вырастешь
Hijo mío, cuando crezcas y seas hombre, un gran hombre y la vida abra sus causes, parq ti
Дочь моя, когда вырастешь и станешь женщиной, великой женщиной, и жизнь откроет свои потоки для тебя,
Cuando sientas que tu alma resplandece con la luz de mil ensueños de un insólito cenit,
Когда почувствуешь, что твоя душа сияет светом тысячи мечтаний небывалого зенита,
No te llenes de ilusiones, ni cabida las pasiones determines en tu ser,
Не предавайся иллюзиям, пусть страсти не найдут пристанища в твоем существе,
Puede ser que te impresiones, más desecha las presiones de su mágico poder
Возможно, они впечатлят тебя, но отвергни их давление, их магическую силу,
; Porque el corazón se engaña, y la muerte su guadaña va blandiendo sin piedad
Ибо сердце обманывается, а смерть уже взмахивает своей косой без жалости,
Y cuando la red apresa se hace nula la esperanza de obtener la libertad.
И когда сеть затягивается, надежда на свободу становится тщетной.
Hijo mío mis canciones llevan huellas, huellas negras, tristes huellas que en la vida recogí;
Дочь моя, в моих песнях есть следы, черные следы, грустные следы, которые я собрал в жизни;
Y que pongo en tu mano como estrellas que iluminen tu sendero y den luz a tu existir,
И я вкладываю их в твои руки как звезды, которые освещают твой путь и дают свет твоему бытию,
Porque aquellas flores bellas del jardín de mis ensueños en que mi alma sumergí,
Потому что те прекрасные цветы в саду моих мечтаний, в которых погрузилась моя душа,
Se volvieron flores negras, dardos crueles que atormentan día a día en mi vivir;
Превратились в черные цветы, жестокие стрелы, которые день за днем терзают мою жизнь;
Porque el corazón se engaña, y la muerte su guadaña va blandiendo sin piedad,
Ибо сердце обманывается, а смерть уже взмахивает своей косой без жалости,
Y cuando la red apresa se hace nula la esperanza de obtener la libertad.
И когда сеть затягивается, надежда на свободу становится тщетной.





Writer(s): Alvaro Gómez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.