Los WaraOs - La Alcabala - traduction des paroles en allemand

La Alcabala - Los WaraOstraduction en allemand




La Alcabala
Die Straßensperre
Es fin de semana la marea sube
Es ist Wochenende, die Stimmung steigt
Yo que me siento volando en una nube
Ich fühle mich, als würde ich auf einer Wolke schweben
Siempre con los vidrios arriba igual que el sonido
Immer mit den Fenstern oben, genau wie der Sound
Pero teniendo claro que hay que estar activo
Aber im Klaren darüber, dass man aktiv bleiben muss
Hay una alcabala en la avenida
Da ist eine Straßensperre auf der Avenida
Métete por otro lado que no hay vida
Nimm einen anderen Weg, hier geht nichts mehr
Carro lleno de humo los vidrios arriba
Das Auto voller Rauch, die Fenster oben
Eso es a la derecha enseguida
Das ist gleich rechts
Tamos en el país de la trampa
Wir sind im Land der Tricks
Todo se mueve si tienes palanca
Alles bewegt sich, wenn du Beziehungen hast
Los quince la calle se tranca
Am fünfzehnten ist die Straße blockiert
Es el día que aprovecha pa salir el hampa
Das ist der Tag, den die Unterwelt nutzt, um rauszugehen
Casi ninguno cae
Fast keiner wird erwischt
Salen al ruedo otra vez
Sie kommen wieder raus
Dicen que al paco lo soborne
Sie sagen, sie haben den Polizisten bestochen
Y que compramos al juez
Und dass wir den Richter gekauft haben
El extranjero se asombra, cando los pacos reciben la bomba
Der Ausländer staunt, wenn die Bullen die "Bombe" (Bestechungsgeld) bekommen
Se roban un beta y muy grande si caen, Tus tíos se compran
Sie klauen ein Ding, und ein großes, wenn sie fallen, kaufen deine Onkel sie frei
Casi ninguno se niega todos se mueren por los reales
Fast keiner lehnt ab, alle sind scharf auf das Geld
Estafan a todos por que seguro no tienen pa pagale
Sie betrügen jeden, weil sie sicher nicht genug haben, um sie zu bezahlen
Si tienes dinero no tengas miedo, porque todo se paga paga paga
Wenn du Geld hast, hab keine Angst, denn alles wird bezahlt, bezahlt, bezahlt
El secuestro se paga y si ni lo pagan Paka Paka Paka Paka Paka Paka
Die Entführung wird bezahlt, und wenn sie nicht zahlen, Paka Paka Paka Paka Paka Paka
Pasa por la caja con una navaja
Geh mit einem Messer zur Kasse
Se cagan y no pagan pagan
Sie scheißen drauf und zahlen nicht, zahlen nicht
El que habla mucha paja
Wer viel Scheiße redet,
Se paga y se muere y no pasa nada nada nada
Wird bezahlt und stirbt, und nichts passiert, nichts, nichts, nichts
En Venezuela se vive en velocidad
In Venezuela lebt man auf Hochtouren
Aman la adrenalina no temen perder la vida ni la libertad
Sie lieben das Adrenalin, fürchten weder den Tod noch den Verlust der Freiheit
Te roban los pacos en vez de brindarte seguridad
Die Bullen bestehlen dich, anstatt dir Sicherheit zu bieten
Por eso es que hay barrios donde no los dejan ni entrar
Deshalb gibt es Viertel, wo sie sie nicht mal reinlassen
Vivo tienes que jugar
Du musst clever spielen, mein Schatz,
Si no los van a estafar
Sonst wirst du betrogen
Si se caen tienen que pagar
Wenn sie fallen, müssen sie zahlen
O los pueden sembrar
Oder sie werden reingelegt
Y los pueden pasar
Und sie können dran sein
La única forma que los dejen colar
Die einzige Möglichkeit, dass sie sie durchlassen
Es que conozcan a alguien que mande más
Ist, wenn sie jemanden kennen, der mehr zu sagen hat
Si lo logran llamar
Wenn sie es schaffen, ihn anzurufen
Se pueden cagar
Können sie sich in die Hose machen
Y de seguro los dejan pirar
Und sicher lassen sie sie abhauen
Todo en una transa
Alles in einem Deal
Una vuelta, una trampa
Ein Geschäft, eine Falle
Suena gracioso pero se trafica comida, y se hace burda de plata
Es klingt komisch, aber es wird mit Lebensmitteln gehandelt, und es wird verdammt viel Geld gemacht
Cualquiera sin pensarlo te mata
Jeder kann dich ohne zu zögern töten
Disparan R15 y AK
Sie schießen mit R15 und AK
Ni te imaginas toda la malicia que hay en las calles de caracas
Du kannst dir nicht vorstellen, wie viel Bosheit in den Straßen von Caracas herrscht
Vamos camino a la disco, ya están los tipos ariscos
Wir sind auf dem Weg zur Disco, die Typen sind schon gereizt
Pegando pa la derecha porque ellos también quieren hacerse ricos
Sie biegen nach rechts ab, weil sie auch reich werden wollen
Son como las once y pico, no pases por ahí que no quiere caerme
Es ist etwa elf Uhr, fahr nicht da lang, ich will nicht erwischt werden
Con esta cara que tengo te puedo jurar que no van a creerme
Mit diesem Gesicht, das ich habe, kann ich dir schwören, sie werden mir nicht glauben
Si les hablo claro no resulta
Wenn ich ihnen die Wahrheit sage, bringt es nichts
Yo no quiero pagar multa
Ich will keine Strafe zahlen
La próxima a la derecha
Nächste rechts
Si no boleta damos la vuelta
Wenn nicht, drehen wir um, meine Süße
sabes como es la vuelta
Du weißt, wie es läuft
Si caemos se le suelta
Wenn wir erwischt werden, wird gezahlt
Pero si se puede evitar mejor escapamos y todo resuelto
Aber wenn es sich vermeiden lässt, hauen wir lieber ab und alles ist geregelt
To to to ta bien
Al al al alles gut
Ya estamos acostumbrados
Wir sind schon daran gewöhnt
A ver cualquier tipo de locura más todas las que nos han contado
Jede Art von Wahnsinn zu sehen, plus all die, von denen man uns erzählt hat
Por ahí hay muchos que ya han pasao
Da draußen gibt es viele, die schon dran waren
Por caerse con unos gramos
Weil sie mit ein paar Gramm erwischt wurden
Por eso vivo la jugamos
Deshalb spielen wir clever, Baby
Ante que lleguen la encaleta-mos
Bevor sie kommen, verstecken wir es
Es fin de semana la marea sube
Es ist Wochenende, die Stimmung steigt
Yo que me siento volando en una nube
Ich fühle mich, als würde ich auf einer Wolke schweben
Siempre con los vidrios arriba igual que el sonido
Immer mit den Fenstern oben, genau wie der Sound
Pero teniendo claro que hay que estar activo
Aber im Klaren darüber, dass man aktiv bleiben muss
Hay una alcabala en la avenida
Da ist eine Straßensperre auf der Avenida
Métete por otro lado que no hay vida
Nimm einen anderen Weg, hier geht nichts mehr
Carro lleno de humo los vidrios arriba
Das Auto voller Rauch, die Fenster oben
Eso es a la derecha enseguida
Das ist gleich rechts





Writer(s): Carlos Eduardo Blanco, Jhonegremyl Jose Blanca, Moises Israel Candia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.