Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Alcabala
Die Straßensperre
Es
fin
de
semana
la
marea
sube
Es
ist
Wochenende,
die
Stimmung
steigt
Yo
que
me
siento
volando
en
una
nube
Ich
fühle
mich,
als
würde
ich
auf
einer
Wolke
schweben
Siempre
con
los
vidrios
arriba
igual
que
el
sonido
Immer
mit
den
Fenstern
oben,
genau
wie
der
Sound
Pero
teniendo
claro
que
hay
que
estar
activo
Aber
im
Klaren
darüber,
dass
man
aktiv
bleiben
muss
Hay
una
alcabala
en
la
avenida
Da
ist
eine
Straßensperre
auf
der
Avenida
Métete
por
otro
lado
que
no
hay
vida
Nimm
einen
anderen
Weg,
hier
geht
nichts
mehr
Carro
lleno
de
humo
los
vidrios
arriba
Das
Auto
voller
Rauch,
die
Fenster
oben
Eso
es
a
la
derecha
enseguida
Das
ist
gleich
rechts
Tamos
en
el
país
de
la
trampa
Wir
sind
im
Land
der
Tricks
Todo
se
mueve
si
tienes
palanca
Alles
bewegt
sich,
wenn
du
Beziehungen
hast
Los
quince
la
calle
se
tranca
Am
fünfzehnten
ist
die
Straße
blockiert
Es
el
día
que
aprovecha
pa
salir
el
hampa
Das
ist
der
Tag,
den
die
Unterwelt
nutzt,
um
rauszugehen
Casi
ninguno
cae
Fast
keiner
wird
erwischt
Salen
al
ruedo
otra
vez
Sie
kommen
wieder
raus
Dicen
que
al
paco
lo
soborne
Sie
sagen,
sie
haben
den
Polizisten
bestochen
Y
que
compramos
al
juez
Und
dass
wir
den
Richter
gekauft
haben
El
extranjero
se
asombra,
cando
los
pacos
reciben
la
bomba
Der
Ausländer
staunt,
wenn
die
Bullen
die
"Bombe"
(Bestechungsgeld)
bekommen
Se
roban
un
beta
y
muy
grande
si
caen,
Tus
tíos
se
compran
Sie
klauen
ein
Ding,
und
ein
großes,
wenn
sie
fallen,
kaufen
deine
Onkel
sie
frei
Casi
ninguno
se
niega
todos
se
mueren
por
los
reales
Fast
keiner
lehnt
ab,
alle
sind
scharf
auf
das
Geld
Estafan
a
todos
por
que
seguro
no
tienen
pa
pagale
Sie
betrügen
jeden,
weil
sie
sicher
nicht
genug
haben,
um
sie
zu
bezahlen
Si
tienes
dinero
no
tengas
miedo,
porque
todo
se
paga
paga
paga
Wenn
du
Geld
hast,
hab
keine
Angst,
denn
alles
wird
bezahlt,
bezahlt,
bezahlt
El
secuestro
se
paga
y
si
ni
lo
pagan
Paka
Paka
Paka
Paka
Paka
Paka
Die
Entführung
wird
bezahlt,
und
wenn
sie
nicht
zahlen,
Paka
Paka
Paka
Paka
Paka
Paka
Pasa
por
la
caja
con
una
navaja
Geh
mit
einem
Messer
zur
Kasse
Se
cagan
y
no
pagan
pagan
Sie
scheißen
drauf
und
zahlen
nicht,
zahlen
nicht
El
que
habla
mucha
paja
Wer
viel
Scheiße
redet,
Se
paga
y
se
muere
y
no
pasa
nada
nada
nada
Wird
bezahlt
und
stirbt,
und
nichts
passiert,
nichts,
nichts,
nichts
En
Venezuela
se
vive
en
velocidad
In
Venezuela
lebt
man
auf
Hochtouren
Aman
la
adrenalina
no
temen
perder
la
vida
ni
la
libertad
Sie
lieben
das
Adrenalin,
fürchten
weder
den
Tod
noch
den
Verlust
der
Freiheit
Te
roban
los
pacos
en
vez
de
brindarte
seguridad
Die
Bullen
bestehlen
dich,
anstatt
dir
Sicherheit
zu
bieten
Por
eso
es
que
hay
barrios
donde
no
los
dejan
ni
entrar
Deshalb
gibt
es
Viertel,
wo
sie
sie
nicht
mal
reinlassen
Vivo
tienes
que
jugar
Du
musst
clever
spielen,
mein
Schatz,
Si
no
los
van
a
estafar
Sonst
wirst
du
betrogen
Si
se
caen
tienen
que
pagar
Wenn
sie
fallen,
müssen
sie
zahlen
O
los
pueden
sembrar
Oder
sie
werden
reingelegt
Y
los
pueden
pasar
Und
sie
können
dran
sein
La
única
forma
que
los
dejen
colar
Die
einzige
Möglichkeit,
dass
sie
sie
durchlassen
Es
que
conozcan
a
alguien
que
mande
más
Ist,
wenn
sie
jemanden
kennen,
der
mehr
zu
sagen
hat
Si
lo
logran
llamar
Wenn
sie
es
schaffen,
ihn
anzurufen
Se
pueden
cagar
Können
sie
sich
in
die
Hose
machen
Y
de
seguro
los
dejan
pirar
Und
sicher
lassen
sie
sie
abhauen
Todo
en
una
transa
Alles
in
einem
Deal
Una
vuelta,
una
trampa
Ein
Geschäft,
eine
Falle
Suena
gracioso
pero
se
trafica
comida,
y
se
hace
burda
de
plata
Es
klingt
komisch,
aber
es
wird
mit
Lebensmitteln
gehandelt,
und
es
wird
verdammt
viel
Geld
gemacht
Cualquiera
sin
pensarlo
te
mata
Jeder
kann
dich
ohne
zu
zögern
töten
Disparan
R15
y
AK
Sie
schießen
mit
R15
und
AK
Ni
te
imaginas
toda
la
malicia
que
hay
en
las
calles
de
caracas
Du
kannst
dir
nicht
vorstellen,
wie
viel
Bosheit
in
den
Straßen
von
Caracas
herrscht
Vamos
camino
a
la
disco,
ya
están
los
tipos
ariscos
Wir
sind
auf
dem
Weg
zur
Disco,
die
Typen
sind
schon
gereizt
Pegando
pa
la
derecha
porque
ellos
también
quieren
hacerse
ricos
Sie
biegen
nach
rechts
ab,
weil
sie
auch
reich
werden
wollen
Son
como
las
once
y
pico,
no
pases
por
ahí
que
no
quiere
caerme
Es
ist
etwa
elf
Uhr,
fahr
nicht
da
lang,
ich
will
nicht
erwischt
werden
Con
esta
cara
que
tengo
te
puedo
jurar
que
no
van
a
creerme
Mit
diesem
Gesicht,
das
ich
habe,
kann
ich
dir
schwören,
sie
werden
mir
nicht
glauben
Si
les
hablo
claro
no
resulta
Wenn
ich
ihnen
die
Wahrheit
sage,
bringt
es
nichts
Yo
no
quiero
pagar
multa
Ich
will
keine
Strafe
zahlen
La
próxima
a
la
derecha
Nächste
rechts
Si
no
boleta
damos
la
vuelta
Wenn
nicht,
drehen
wir
um,
meine
Süße
Tú
sabes
como
es
la
vuelta
Du
weißt,
wie
es
läuft
Si
caemos
se
le
suelta
Wenn
wir
erwischt
werden,
wird
gezahlt
Pero
si
se
puede
evitar
mejor
escapamos
y
todo
resuelto
Aber
wenn
es
sich
vermeiden
lässt,
hauen
wir
lieber
ab
und
alles
ist
geregelt
To
to
to
ta
bien
Al
al
al
alles
gut
Ya
estamos
acostumbrados
Wir
sind
schon
daran
gewöhnt
A
ver
cualquier
tipo
de
locura
más
todas
las
que
nos
han
contado
Jede
Art
von
Wahnsinn
zu
sehen,
plus
all
die,
von
denen
man
uns
erzählt
hat
Por
ahí
hay
muchos
que
ya
han
pasao
Da
draußen
gibt
es
viele,
die
schon
dran
waren
Por
caerse
con
unos
gramos
Weil
sie
mit
ein
paar
Gramm
erwischt
wurden
Por
eso
vivo
la
jugamos
Deshalb
spielen
wir
clever,
Baby
Ante
que
lleguen
la
encaleta-mos
Bevor
sie
kommen,
verstecken
wir
es
Es
fin
de
semana
la
marea
sube
Es
ist
Wochenende,
die
Stimmung
steigt
Yo
que
me
siento
volando
en
una
nube
Ich
fühle
mich,
als
würde
ich
auf
einer
Wolke
schweben
Siempre
con
los
vidrios
arriba
igual
que
el
sonido
Immer
mit
den
Fenstern
oben,
genau
wie
der
Sound
Pero
teniendo
claro
que
hay
que
estar
activo
Aber
im
Klaren
darüber,
dass
man
aktiv
bleiben
muss
Hay
una
alcabala
en
la
avenida
Da
ist
eine
Straßensperre
auf
der
Avenida
Métete
por
otro
lado
que
no
hay
vida
Nimm
einen
anderen
Weg,
hier
geht
nichts
mehr
Carro
lleno
de
humo
los
vidrios
arriba
Das
Auto
voller
Rauch,
die
Fenster
oben
Eso
es
a
la
derecha
enseguida
Das
ist
gleich
rechts
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlos Eduardo Blanco, Jhonegremyl Jose Blanca, Moises Israel Candia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.