Paroles et traduction Los Yonic's - Castillos
Sin
saver
lo
que
perdia
te
deje
partir
Without
knowing
he
was
leaving
I
let
him
go
Ignoraba
que
a
otro
dia
lloraria
por
ti
Unaware
that
another
day
I
would
cry
for
him
Y
pensar
que
de
mis
manos
And
to
think
that
from
my
own
hands
Te
deje
escapar
I
let
him
escape
Sin
saver
que
te
llevabas
Without
knowing
that
he
was
taking
Mi
felicidad
My
happiness
Y
es
que
comprenmdi
And
it
is
that
I
understood
Aunque
tarde
ya
Although
late
already
Que
mis
madrugadas
That
my
early
mornings
En
mi
fria
cama
no
seria
igual
In
my
cold
bed
would
not
be
the
same
Que
ira
hacer
de
mi
vida
sin
ella
What
will
become
of
my
life
without
her?
Que
ira
hacer
What
will
it
do
Construi
mi
castillo
en
el
aire
I
built
my
castle
in
the
sky
Y
se
empiesa
a
caer
And
it's
starting
to
fall
Que
ira
hacer
de
mi
vida
sin
ella
What
will
become
of
my
life
without
her?
Si
no
vuelve
mas
If
she
never
returns
Perderia
la
razon
sin
su
amor
I
would
lose
my
mind
without
her
love
No
se
como
empesar
I
don't
know
how
to
begin
Y
pensar
que
de
mis
manos
te
deje
escapar
And
to
think
that
I
let
you
escape
from
my
own
hands
Sin
saver
que
te
llevavas
mi
felicidad
Without
knowing
that
you
were
taking
my
happiness
Nada
me
importo
que
dijera
adios
It
didn't
matter
what
you
said
when
I
said
goodbye
Muy
seguro
estaba
que
regresaria
I
was
so
sure
you
would
come
back
Pero
no
volvio
But
you
didn't
Que
ira
hacer
de
mi
vida
sin
ella
que
ira
hacer
What
will
become
of
my
life
without
her?
Construi
mi
castillo
al
aire
y
se
empiesa
a
caer
I
built
my
castle
in
the
air
and
it
is
starting
to
fall
Que
ira
hacer
de
mi
vida
sin
ella
What
will
become
of
my
life
without
her?
Si
no
vuelve
mas
If
she
never
returns
Perderia
la
razon
sin
su
amor
no
se
como
empesar
I
would
lose
my
mind
without
her
love
I
don't
know
how
to
begin
Que
ira
hacer
de
mi
vida
sin
ella
que
ira
hacer
What
will
become
of
my
life
without
her?
Construi
un
castillo
en
el
aire
y
se
empiesa
a
caer
I
built
a
castle
in
the
sky
and
it
is
starting
to
fall
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jesus Navarrette Vrena
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.