Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Distancia Es Como El Viento
Die Entfernung ist wie der Wind
Me
acuerdo
que
nuestras
palabras
Ich
erinnere
mich,
dass
unsere
Worte
Fueron
rotas
por
una
sirena
Von
einer
Sirene
unterbrochen
wurden
Que
corría
lejana,
quien
sabe
dónde
Die
in
der
Ferne
heulte,
wer
weiß
wo
Yo
tuve
miedo
Ich
bekam
Angst
Porque
siempre
cuando
oigo
este
sonido
Denn
immer
wenn
ich
dieses
Geräusch
höre
Pienso
en
alguna
cosa
grave
Denke
ich
an
etwas
Schlimmes
Y
no
me
daba
cuenta
que
para
mí
y
para
ti
Und
ich
bemerkte
nicht,
dass
für
mich
und
für
dich
No
podía
suceder
nada
más
grave
Nichts
Schlimmeres
geschehen
konnte
Que
nuestro
adiós
Als
unser
Abschied
Nos
miramos
Wir
sahen
uns
an
Hubiéramos
querido
permanecer
abrazados
Wir
hätten
umarmt
bleiben
wollen
Y
en
cambio
Und
stattdessen
Con
una
sonrisa
te
acompañé
por
la
misma
calle
Begleitete
ich
dich
mit
einem
Lächeln
dieselbe
Straße
entlang
Te
besé
como
siempre
y
te
dije
dulcemente:
Ich
küsste
dich
wie
immer
und
sagte
dir
sanft:
La
distancia
sabes,
es
como
el
viento
Die
Entfernung,
weißt
du,
ist
wie
der
Wind
Apaga
el
fuego
pequeño,
Sie
löscht
das
kleine
Feuer,
Pero
enciende
aquellos
grandes
Aber
entfacht
die
großen
Sabes
que
la
distancia
es
como
el
viento
Weißt
du,
die
Entfernung
ist
wie
der
Wind
Se
lleva
con
el
tiempo
de
un
olvido
Sie
trägt
mit
der
Zeit
[vieles]
ins
Vergessen
Haya
pasado
un
año
es
un
incendio
Auch
wenn
ein
Jahr
vergangen
ist,
ist
es
ein
Feuer
Que
me
quema
el
alma
Das
meine
Seele
verbrennt
Yo
que
creía
siempre
ser
más
fuerte
Ich,
der
ich
immer
glaubte,
stärker
zu
sein
Me
ilusionaba
amor,
en
olvidarte
Ich
machte
mir
Illusionen,
Liebling,
dich
zu
vergessen
Y
en
cambio
estoy
aquí,
a
recordarte
Und
stattdessen
bin
ich
hier,
um
mich
an
dich
zu
erinnern
A
recordarte
Um
mich
an
dich
zu
erinnern
Sabes
que
la
distancia
es
como
el
viento
Weißt
du,
die
Entfernung
ist
wie
der
Wind
Se
lleva
con
el
tiempo
de
un
olvido
Sie
trägt
mit
der
Zeit
[vieles]
ins
Vergessen
Haya
pasado
un
año
es
un
incendio
Auch
wenn
ein
Jahr
vergangen
ist,
ist
es
ein
Feuer
Que
quema
el
alma
Das
die
Seele
verbrennt
Ahora
que
ha
pasado
tanto
tiempo
Jetzt,
wo
so
viel
Zeit
vergangen
ist
Mi
vida
doy
si
vienes
junto
a
mí
Gebe
ich
mein
Leben,
wenn
du
zu
mir
kommst
Para
volverte
a
ver
un
solo
instante
Um
dich
nur
einen
Augenblick
wiederzusehen
Decirte:
perdóname
Dir
zu
sagen:
Vergib
mir
No
he
comprendido
nada
de
tu
amor
Ich
habe
nichts
von
deiner
Liebe
verstanden
Y
he
tirado,
sí,
inútilmente
Und
ich
habe
weggeworfen,
ja,
nutzlos
La
única
cosa
buena
de
mi
vida
Das
einzig
Gute
in
meinem
Leben
El
amor
tuyo
por
mí
Deine
Liebe
zu
mir
Sabes
que
la
distancia
es
como
el
viento
Weißt
du,
die
Entfernung
ist
wie
der
Wind
Se
lleva
con
el
tiempo
de
un
olvido
Sie
trägt
mit
der
Zeit
[vieles]
ins
Vergessen
Haya
pasado
un
año
es
un
incendio
Auch
wenn
ein
Jahr
vergangen
ist,
ist
es
ein
Feuer
Que
me
quema
el
alma
Das
meine
Seele
verbrennt
Sabes
que
la
distancia
es
como
el
viento
Weißt
du,
die
Entfernung
ist
wie
der
Wind
Se
lleva
con
el
tiempo
de
un
olvido
Sie
trägt
mit
der
Zeit
[vieles]
ins
Vergessen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): D. Modugno, E. Bonacorti, C. Garcia Lecha
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.