Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Porque Te Quiero
Weil ich dich liebe
¿Por
qué
las
rosas
se
visten
de
luto
y
de
desencanto?
Warum
kleiden
sich
die
Rosen
in
Trauer
und
Enttäuschung?
¿Por
qué
la
rosa
está
triste?
Warum
ist
die
Rose
traurig?
Pues
no
está
el
palomo
blanco.
Nun,
die
weiße
Taube
ist
nicht
da.
Ya
no
estés
triste
tierna
flor,
resiste,
él
regresará.
Sei
nicht
mehr
traurig,
zarte
Blume,
halte
durch,
er
wird
zurückkehren.
Ese
palomo
también
está
solo
y
te
ama
de
más.
Jene
Taube
ist
auch
allein
und
liebt
dich
über
alles.
Y
regresaré,
porque
te
quiero.
Und
ich
werde
zurückkehren,
weil
ich
dich
liebe.
Mi
amor
es
fiel,
fiel.
Meine
Liebe
ist
treu,
treu.
Y
regresaré,
porque
te
quiero.
Und
ich
werde
zurückkehren,
weil
ich
dich
liebe.
Mi
amor
es
fiel,
fiel.
Meine
Liebe
ist
treu,
treu.
Ya
no
estés
triste
tierna
flor,
resiste,
él
regresará.
Sei
nicht
mehr
traurig,
zarte
Blume,
halte
durch,
er
wird
zurückkehren.
Ese
palomo
también
está
solo
y
te
ama
de
más.
Jene
Taube
ist
auch
allein
und
liebt
dich
über
alles.
Y
regresaré,
porque
te
quiero.
Und
ich
werde
zurückkehren,
weil
ich
dich
liebe.
Mi
amor
es
fiel,
fiel.
Meine
Liebe
ist
treu,
treu.
Y
regresaré,
porque
te
quiero.
Und
ich
werde
zurückkehren,
weil
ich
dich
liebe.
Mi
amor
es
fiel,
fiel.
Meine
Liebe
ist
treu,
treu.
Y
regresaré.
porque
te
quiero.
Und
ich
werde
zurückkehren,
weil
ich
dich
liebe.
Mi
amor
es
fiel...
Meine
Liebe
ist
treu...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Noriega B., Victor Hugo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.