Paroles et traduction Los Zigarros - ¿Qué Harás, Amor? (En Directo Desde Madrid)
¿Qué Harás, Amor? (En Directo Desde Madrid)
Что будешь делать, любовь моя? (Прямая трансляция из Мадрида)
¿Qué
harás
amor?
Что
будешь
делать,
любовь
моя?
Cuando
me
llegue
el
agua
al
cuello
Когда
вода
подступит
к
горлу,
Cuando
me
llamen
y
me
tenga
que
largar
Когда
меня
позовут,
и
мне
придётся
уйти,
Cuando
me
ponga
esta
noche
bajo
un
foco
y
comience
a
cantar
Когда
я
встану
сегодня
вечером
под
софитом
и
начну
петь,
Cuando
confunda
el
sueño
con
la
realidad
Когда
сон
перепутаю
с
реальностью.
¿Qué
harás
amor?
Что
будешь
делать,
любовь
моя?
Cuando
se
suban
al
tejado
Когда
они
залезут
на
крышу,
Cuando
me
quieran
y
me
odien
por
igual
Когда
меня
будут
любить
и
ненавидеть
одинаково,
Cuando
me
muerdan
en
el
cuello
en
una
estación
de
tren
Когда
меня
укусят
за
шею
на
вокзале,
Cuando
despierte
medio
muerto
en
el
andén
Когда
я
проснусь
полумёртвым
на
платформе.
Tirarás
mi
amor
por
la
ventana
Выбросишь
мою
любовь
в
окно,
Me
dirás
adiós
Скажешь
мне
прощай,
Y
a
otra
cosa
rock
and
roll
И
к
следующей
песне,
рок-н-ролл.
¿Qué
harás
amor?
Что
будешь
делать,
любовь
моя?
Si
me
disparan
de
repente
Если
в
меня
вдруг
выстрелят,
Si
me
disparan
Если
выстрелят
En
medio
del
corazón
Прямо
в
сердце,
Y
si
llega
el
día
que
me
echan
a
patadas
И
если
настанет
день,
когда
меня
вышвырнут
с
пинками
Del
escenario
principal
С
главной
сцены,
Cuando
me
manden
Когда
меня
отправят
Directo
al
hospital
Прямо
в
больницу.
Volveré
a
llamar
a
tu
ventana
Я
снова
постучу
в
твоё
окно,
Y
me
dirás
que
no
А
ты
скажешь
мне
"нет",
Hasta
nunca
rock
and
roll
Прощай
навсегда,
рок-н-ролл.
¿Que
harás
amor?
Что
будешь
делать,
любовь
моя?
Cuando
me
llegue
el
agua
al
cuello
Когда
вода
подступит
к
горлу,
Cuando
me
llamen
y
me
tenga
que
largar
Когда
меня
позовут,
и
мне
придётся
уйти,
Cuando
me
ponga
esta
noche
bajo
un
foco
y
comience
a
cantar
Когда
я
встану
сегодня
вечером
под
софитом
и
начну
петь,
Cuando
confunda
el
sueño
con
la
realidad
Когда
сон
перепутаю
с
реальностью,
El
sueño
con
la
realidad
Сон
с
реальностью,
El
sueño
con
la
realidad
Сон
с
реальностью.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlos Raya Fernandez, Ovidi Eduardo Tormo Martin, Alvaro Tormo Martin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.