Paroles et traduction Los Zigarros - Espinas
Y
si
me
libro
de
todo
What
if
I
free
myself
from
everything
Y
si
me
largo
de
aquí
What
if
I
get
out
of
here
Tiene
que
haber
algún
modo
There
must
be
some
way
Si
quiero
sobrevivir
If
I
want
to
survive
No
sé
qué
me
espera
I
don't
know
what
awaits
me
No
sé
qué
va
a
ser
de
mí
I
don't
know
what
will
become
of
me
Tiene
que
haber
algo
más
There
must
be
something
more
Tiene
que
haber
un
lugar
There
has
to
be
a
place
Abrí
la
puerta
I
opened
the
door
Y
comencé
a
morir
And
I
began
to
die
En
tu
mundo
In
your
world
En
tu
mundo
In
your
world
Era
imposible
It
was
impossible
Casi
respirar
Almost
to
breathe
Ni
un
segundo
Not
a
second
Ni
un
segundo
aquí
Not
a
second
here
El
barco
tiene
agujeros
The
ship
has
holes
Los
dioses
huyen
de
aquí
The
gods
are
fleeing
from
here
Espinas
llueven
del
cielo
Thorns
rain
from
the
sky
Llevo
tres
años
así
I've
been
like
this
for
three
years
No
sé
qué
me
espera
I
don't
know
what
awaits
me
No
sé
qué
va
a
ser
de
mí
I
don't
know
what
will
become
of
me
Tiene
que
haber
algo
más
There
must
be
something
more
Tiene
que
haber
un
lugar
There
has
to
be
a
place
Abrí
la
puerta
I
opened
the
door
Y
comencé
a
morir
And
I
began
to
die
En
tu
mundo
In
your
world
En
tu
mundo
In
your
world
Era
imposible
It
was
impossible
Casi
respirar
Almost
to
breathe
Ni
un
segundo
Not
a
second
Ni
un
segundo
Not
a
second
Abrí
la
puerta
I
opened
the
door
Y
comencé
a
morir
And
I
began
to
die
En
tu
mundo
In
your
world
En
tu
mundo
In
your
world
Era
imposible
It
was
impossible
Casi
respirar
Almost
to
breathe
Ni
un
segundo
Not
a
second
Ni
un
segundo
aquí
Not
a
second
here
No
sé
qué
me
espera
I
don't
know
what
awaits
me
No
sé
qué
va
a
ser
de
mí
I
don't
know
what
will
become
of
me
Abrí
la
puerta
I
opened
the
door
Y
comencé
a
morir
And
I
began
to
die
En
tu
mundo
In
your
world
En
tu
mundo
In
your
world
Era
imposible
It
was
impossible
Casi
respirar
Almost
to
breathe
Ni
un
segundo
Not
a
second
Ni
un
segundo
Not
a
second
Abrí
la
puerta
I
opened
the
door
Y
comencé
a
morir
And
I
began
to
die
En
tu
mundo
In
your
world
En
tu
mundo
In
your
world
Era
imposible
It
was
impossible
Casi
respirar
Almost
to
breathe
Ni
un
segundo
Not
a
second
Ni
un
segundo
Not
a
second
Abrí
la
puerta
I
opened
the
door
Y
comencé
a
morir
And
I
began
to
die
En
tu
mundo
In
your
world
Era
imposible
It
was
impossible
Casi
respirar
Almost
to
breathe
Abrí
la
puerta
I
opened
the
door
Y
comencé
a
morir
And
I
began
to
die
Era
imposible
It
was
impossible
Casi
respirar
Almost
to
breathe
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adrían Ribes Ribes, álvaro Tormo Martín, Carlos Raya Fernandez, Nacho Tamarit Ramón, Ovidi Tormo Martín
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.