Paroles et traduction Los de Abajo - Esto No Es una Elegia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Esto No Es una Elegia
This Is Not an Elegy
Tú
me
recuerdas
el
prado
de
los
soñadores
You
remind
me
of
the
meadow
of
dreamers
El
muro
que
nos
separa
del
mar,
si
es
de
noche
The
wall
that
separates
us
from
the
sea,
if
it
is
night
Tú
me
recuerdas
sentada,
ciertos
sentimientos
You
remind
me
sitting,
certain
feelings
Qué
nunca
se
sabe
que
traen
en
las
alas
That
you
never
know
what
they
carry
on
their
wings
Si
vivos
o
muertos,
si
vivos
o
muertos
If
living
or
dead,
if
living
or
dead
Me
quito
el
rostro
y
lo
doblo
encima
del
pantalón
I
take
off
my
face
and
fold
it
over
my
pants
Si
no
he
de
decir
tu
nombre,
si
ajeno
se
esconde
If
I
am
not
to
say
your
name,
if
a
stranger
hides
No
quiero
expresión
I
don't
want
expression
Suelen
mis
ojos
tener
como
impresos
sus
sueños,
My
eyes
usually
have
their
dreams
printed
on
them,
Tú
me
recuerdas
las
calles
de
La
Habana
Vieja
You
remind
me
of
the
streets
of
Old
Havana
La
Catedral
sumergida
en
su
baño
de
tejas
The
Cathedral
submerged
in
its
bath
of
tiles
Tú
me
recuerdas
las
cosas,
no
se,
las
ventanas
You
remind
me
of
things,
I
don't
know,
the
windows
Donde
los
cantores
nocturnos
cantaban
Where
the
night
singers
sang
Amor
a
La
Habana,
amor
a
La
Habana
Love
for
Havana,
love
for
Havana
Esto
no
es
una
elegía,
ni
es
un
romance,
ni
un
verso
This
is
not
an
elegy,
nor
is
it
a
romance,
nor
a
verse
Más
bien
una
acción
de
gracias
Rather
an
action
of
thanks
Por
darle
a
mis
ansias
razón
para
un
beso
For
giving
my
longings
a
reason
for
a
kiss
Una
modesta
corona
encontrada
en
la
aurora
A
modest
crown
found
at
dawn
Tú
me
recuerdas
el
mundo
de
un
adolescente
You
remind
me
of
the
world
of
a
teenager
Un
seminiño
asustado,
mirando
a
la
gente
A
scared
little
boy,
looking
at
people
Un
ángel
interrogado,
un
sueño
acostado
An
interrogated
angel,
a
dream
lying
down
La
maldición,
la
blasfemia
de
un
continente
The
curse,
the
blasphemy
of
a
continent
Y
un
poco
de
muerte,
y
un
poco
de
muerte.
And
a
little
bit
of
death,
and
a
little
bit
of
death.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Silvio Rodríguez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.