Paroles et traduction Los de Abajo - Mi Candela
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Al
comenzar
el
son
В
начале
песни
Muevete
que
mueve
el
tren,
Двигайся,
потому
что
движется
поезд,
Las
caderas
se
te
ponen
Твои
бедра
качаются
Como
el
mar
en
un
vaiven.
Как
волны
в
море.
Al
comenzar
el
son
В
начале
песни
Muevete
que
mueve
el
tren,
Двигайся,
потому
что
движется
поезд,
Las
caderas
se
te
ponen
Твои
бедра
качаются
Como
el
mar
en
un
vaiven.
Как
волны
в
море.
Cuando
te
encontraba
Когда
я
встретил
тебя
Tu
cuerpo
me
llamaba
Твое
тело
звало
меня
En
la
noche
se
movia,
queria,
pedia
Ночью
оно
двигалось,
хотело,
просило
La
candela
de
mi
baile
y
de
mi
vida
Моего
огня
в
танце
и
в
жизни
(Mueve
tu
cadera,
negro)
(Двигай
своими
бедрами,
детка)
Y
fue
en
la
madrugada
И
было
на
рассвете
Las
luces
se
apagaban
Огни
гасли
Todos
buscaban,
nadie
encontraba
Все
искали,
никто
не
находил
El
ritmo
que
te
toco
yo
Ритм,
который
я
играю
для
тебя
El
baile,
mi
cancion
y
mi
son
que
te
llama
Танец,
моя
песня
и
моя
мелодия,
которые
зовут
тебя
¡Y
que
te
canta!
И
поют
для
тебя!
Al
comenzar
el
son
В
начале
песни
Muevete
que
mueve
el
tren,
Двигайся,
потому
что
движется
поезд,
Las
caderas
se
te
ponen
Твои
бедра
качаются
Como
el
mar
en
un
vaiven.
Как
волны
в
море.
Al
comenzar
el
son
В
начале
песни
Muevete
que
mueve
el
tren,
Двигайся,
потому
что
движется
поезд,
Las
caderas
se
te
ponen
Твои
бедра
качаются
Como
el
mar
en
un
vaiven.
Как
волны
в
море.
Mis
ojos
que
te
llaman
Мои
глаза
зовут
тебя
Tu
cuerpo
por
mi
cama
Твое
тело
на
моей
кровати
La
musica
que
va,
nos
encuentra
y
nos
ambienta
Музыка,
которая
идет,
находит
нас
и
создает
настроение
Y
la
apatia
que
tenia
cuando
te
encontre
se
fue
И
моя
апатия,
которая
была
у
меня,
когда
я
встретил
тебя,
ушла
No
se
por
que
yo
traigo
esta
candela.
Я
не
знаю,
почему
я
несу
этот
огонь.
No
me
preguntes
mas,
nena
Не
спрашивай
меня
больше,
детка
No
me
preguntes
Не
спрашивай
меня
La
respuesta
se
contesta
aqui
en
la
fiesta
Ответ
есть
здесь,
на
вечеринке
Mira
que
con
el
son
que
te
canto
yo
Посмотри,
я
пою
тебе,
моя
мелодия
Estoy,
te
doy,
yo
doy,
te
doy,
yo
soy
candela
Я
есть,
я
даю,
я
даю,
я
есть
огонь
Tenia
mucho
ritmo,
mucho
sabor.
У
меня
был
отличный
ритм,
отличный
вкус.
Tenia
mucho
ritmo,
mucho
sabor.
У
меня
был
отличный
ритм,
отличный
вкус.
Tenia
mucho
ritmo,
mucho
sabor.
У
меня
был
отличный
ритм,
отличный
вкус.
Tenia
mucho
ritmo,
mucho
sabor.
У
меня
был
отличный
ритм,
отличный
вкус.
Tenia
mucho
ritmo,
mucho
sabor.
У
меня
был
отличный
ритм,
отличный
вкус.
(Ay
candela
para
arriba,
llevame
al
sol,
quiero
bailar.)
(Огонь
вверх,
веди
меня
к
солнцу,
я
хочу
танцевать.)
Tenia
mucho
ritmo,
mucho
sabor.
У
меня
был
отличный
ритм,
отличный
вкус.
(Una
bebida
caliente,
pa′
que
venga
ya
el
ambiente.)
(Выпей
горячего,
чтобы
создать
атмосферу.)
Tenia
mucho
ritmo,
mucho
sabor.
У
меня
был
отличный
ритм,
отличный
вкус.
(Yo
no
quiero
que
me
quieras,
yo
solo
vine
a
huarachar.)
(Я
не
хочу,
чтобы
ты
меня
любила,
я
пришел
только
повеселиться.)
Tenia
mucho
ritmo,
mucho
sabor.
У
меня
был
отличный
ритм,
отличный
вкус.
(Ay,
los
rubios,
los
trigueños,
todos
bailan
como
negros.)
(О,
и
светлые,
и
смуглые,
все
танцуют,
как
негры.)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vladimir Emiliano Garnica Lovera, Carlos Armando Cuevas Ceron
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.