Paroles et traduction Los de Abajo - Noche
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Noche,
no
me
abandones
sin
un
trago
Ночь,
не
оставляй
меня
без
глотка,
Que
un
amor
el
corazon
me
destrozó
Любовь
разбила
мне
сердце.
Noche
no
te
despidas
sin
decirme
Ночь,
не
прощайся,
пока
не
скажешь,
Que
manana
tendre
un
nuevo
calor
Что
завтра
я
найду
новое
тепло.
Noche,
no
escondas
todas
las
estrellas
Ночь,
не
скрывай
все
звёзды,
Deja
dos,
como
el
hechizo
de
unos
ojos
Оставь
две,
как
чары
чьих-то
глаз.
Noche,
ven
y
hazme
saber
que
vivo
Ночь,
приди
и
дай
мне
знать,
что
я
жив,
Siempre
fiel
a
tu
bohemia
condición
Верный
всегда
твоей
богемной
сути.
Una
movidita
suave
Мягкий
танец
Va
meneando
todos
mis
sentidos
Ласкает
все
мои
чувства,
Me
agita,
me
prende
Волнует,
воспламеняет,
Me
deja
con
este
sabor
Оставляет
во
мне
этот
вкус.
Una
movidita
suave
Мягкий
танец
Me
recuerda
que
no
hay
mal
que
dure
Напоминает,
что
нет
ничего
вечного.
Cien
años,
mil
años,
Сто
лет,
тысячу
лет,
и
так
Y
asi
nos
descargamos
tu
y
yo
Сбрасываем
с
себя
груз
жизни.
Noche,
no
me
abandones
sin
un
trago
Ночь,
не
оставляй
меня
без
глотка,
Que
un
amor
el
corazon
me
destrozó
Любовь
разбила
мне
сердце.
Noche
no
te
despidas
sin
decirme
Ночь,
не
прощайся,
пока
не
скажешь,
Que
manana
tendre
un
nuevo
calor
Что
завтра
я
найду
новое
тепло.
Con
la
pena
y
el
dolor
С
печалью
и
болью,
Que
me
golpea
y
me
desangra
el
corazón
Что
ранит
меня
и
заставляет
моё
сердце
истекать
кровью,
Eres
mi
unica
amiga
Ты
моя
единственная
подруга,
Mi
unico
refugio,
mi
mas
seguro
y
ultimo
rincón
Моё
единственное
убежище,
мой
самый
надёжный
и
последний
уголок.
Grito
hacia
la
luna
Я
кричу
луне,
Grito
hacia
la
luna
Я
кричу
луне,
Me
domina
el
sentimiento
de
vivir
esta
locura,
Чувства
переполняют
меня,
это
безумие,
De
poder
desprenderme
del
reloj,
Сбросить
с
себя
оковы
времени,
De
poderme
liberar
de
la
razón
Освободиться
от
разума.
Noche,
no
me
abandones
sin
un
trago
Ночь,
не
оставляй
меня
без
глотка,
Que
un
amor
el
corazon
me
destrozó
Любовь
разрывала
мне
сердце.
Que
un
amor
el
corazon
me
destrozó
Любовь
разрывала
мне
сердце.
Que
un
amor
el
corazon
me
destrozó
Любовь
разрывала
мне
сердце.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vladimir Emiliano Garnica Lovera, Liber Teran Gomez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.