Paroles et traduction Los de la O - En Silencio Nos Amamos
En Silencio Nos Amamos
Втайне мы любим друг друга
Me
tienes
loco(bis).
Ты
сводишь
меня
с
ума(дважды).
Me
tienes
loco
Ты
сводишь
меня
с
ума
Tus
besos
y
caricias
Твои
поцелуи
и
ласки
Me
tienes
loco,
Ты
сводишь
меня
с
ума,
Tus
besos
y
caricias
Твои
поцелуи
и
ласки
Me
tienes
loco
Ты
сводишь
меня
с
ума
Me
tienes
loco,
Ты
сводишь
меня
с
ума,
Por
ti
la
vida
diera
За
тебя
я
бы
жизнь
отдал
Y
eres
de
otro,
А
ты
принадлежишь
другому,
Por
ti
la
vida
diera
За
тебя
я
бы
жизнь
отдал
Y
eres
de
otro.
А
ты
принадлежишь
другому.
En
presencia
de
la
gente
На
глазах
у
всех
En
silencio
nos
amamos,
Втайне
мы
любим
друг
друга,
En
presencia
de
la
gente
На
глазах
у
всех
Queriéndonos
locamente
Безумно
любя
друг
друга
Qué
bien
lo
disimulamos.
Как
же
хорошо
мы
скрываем
это.
Nos
encontramos
(bis)
Мы
встречаемся
(дважды)
Nos
encontramos
Мы
встречаемся
De
vez
en
cuando
a
solas
Время
от
времени
наедине
Nos
encontramos,
Мы
встречаемся,
De
vez
en
cuando
a
solas
Время
от
времени
наедине
Nos
encontramos.
Мы
встречаемся.
Nos
encontramos
Мы
встречаемся
Y
echamos
leña
al
fuego
И
подбрасываем
дров
в
огонь
Que
no
apagamos,
Который
мы
не
гасим,
Y
echamos
leña
al
fuego
И
подбрасываем
дров
в
огонь
Que
no
apagamos.
Который
мы
не
гасим.
En
presencia
de
la
gente
На
глазах
у
всех
En
silencio
nos
amamos,
Втайне
мы
любим
друг
друга,
En
presencia
de
la
gente
На
глазах
у
всех
Queriéndonos
locamente
Безумно
любя
друг
друга
Qué
bien
lo
disimulamos.
Как
же
хорошо
мы
скрываем
это.
Una
locura
(bis)
Безумие
(дважды)
Es
nuestro
amor
secreto
Это
наша
тайная
любовь
Es
nuestro
amor
secreto
Это
наша
тайная
любовь
Y
por
querernos
tanto
И
потому
что
мы
так
любим
друг
друга
No
tiene
cura,
От
этого
нет
лекарства,
Y
por
querernos
tanto
И
потому
что
мы
так
любим
друг
друга
No
tiene
cura.
От
этого
нет
лекарства.
En
presencia
de
la
gente
На
глазах
у
всех
En
silencio
nos
amamos,
Втайне
мы
любим
друг
друга,
En
presencia
de
la
gente
На
глазах
у
всех
Queriéndonos
locamente
Безумно
любя
друг
друга
Qué
bien
lo
disimulamos
Как
же
хорошо
мы
скрываем
это.
Que
yo
te
quiera(bis).
Что
я
люблю
тебя
(дважды).
Que
yo
te
quiera
Что
я
люблю
тебя
Mi
amor
si
es
un
pecado
Моя
любовь,
если
это
грех
Que
yo
te
quiera,
Что
я
люблю
тебя,
Mi
amor
si
es
un
pecado
Моя
любовь,
если
это
грех
Que
yo
te
quiera.
Что
я
люблю
тебя.
Que
yo
te
quiera
Что
я
люблю
тебя
Pecando
estaré
siempre
Я
буду
грешить
всегда
Hasta
que
muera,
Пока
не
умру,
Pecando
estaré
siempre
Я
буду
грешить
всегда
Hasta
que
muera.
Пока
не
умру.
En
presencia
de
la
gente
На
глазах
у
всех
En
silencio
nos
amamos,
Втайне
мы
любим
друг
друга,
En
presencia
de
la
gente
На
глазах
у
всех
Queriéndonos
locamente
Безумно
любя
друг
друга
Qué
bien
lo
disimulamos.
Как
же
хорошо
мы
скрываем
это.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Manuel Garcia Gutierrez, Francisco Varilla Escacena
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.