Paroles et traduction Los del Portezuelo - Si La Vieras / Nada - En Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si La Vieras / Nada - En Vivo
Если бы ты ее увидела / Ничего - Вживую
Si
la
vieras,
con
el
sol
en
la
mirada
Если
бы
ты
ее
увидела,
с
солнцем
во
взгляде
Y
esa
risa
que
demanda
И
с
этим
смехом,
который
требует
Inventarle
una
razón
Придумать
для
него
причину,
Convirtiendo
cada
pena
en
fugitiva
Превращая
каждую
печаль
в
беглянку
De
su
cálida
alegría
От
ее
теплой
радости,
De
su
mágica
canción
От
ее
волшебной
песни.
Si
la
vieras
como
yo
la
veo
Если
бы
ты
ее
увидел,
как
вижу
ее
я,
Se
te
apagaría
el
cielo
Твое
небо
погасло
бы
Cada
vez
que
ella
se
va
Всякий
раз,
когда
она
уходит.
Ella
va
sin
saber
que
mi
corazón
la
ve
pasar
Она
идет,
не
зная,
что
мое
сердце
видит,
как
она
проходит
мимо,
Y
le
canta
apasionado
И
поет
ей
страстно,
Por
hacerla
regresar
Чтобы
вернуть
ее
обратно.
Tiene
un
carnaval
en
los
ojos
У
нее
в
глазах
карнавал
Y
un
coro
de
ángeles
en
la
voz
И
хор
ангелов
в
голосе,
Y
en
medio
de
sus
manos
А
в
ее
руках
El
latir
de
mi
ilusión
Бьется
моя
мечта.
Nada(nada),
de
tu
boca
ya
no
quiero
nada(uh,
uh)
Ничего
(ничего),
из
твоих
уст
я
больше
ничего
не
хочу
(ух,
ух).
Se
van
en
el
viento
las
palabras
y
tu
voz
se
escapa
con
mi
corazón
Слова
уносит
ветер,
и
твой
голос
ускользает
вместе
с
моим
сердцем.
Nada(nada),
no
me
sirven
ya
tus
juramentos
Ничего
(ничего),
твои
клятвы
мне
больше
не
нужны.
Para
qué
rogar
amor
Зачем
умолять
о
любви?
Prefiero,
si
llegó
el
momento
de
decir
adiós
Я
предпочитаю,
если
пришло
время
прощаться,
No
digas
más
Не
говори
больше
ни
слова.
Tus
ojos
confesaron
lo
que
sientes
Твои
глаза
выдали
твои
чувства.
Y
no
me
niegues
la
verdad
И
не
отрицай
правду.
Duele
mas
que
tu
partida(uh)
Больнее
твоего
ухода
(ух)
La
ilusión
vacía
de
tu
falsedad(uh,
uh)
Пустая
иллюзия
твоей
лжи
(ух,
ух).
Ya
me
aturden
tus
mentiras
Твоя
ложь
меня
утомляет,
Vuelven
a
decir
lo
que
quiero
escuchar
Они
снова
говорят
то,
что
я
хочу
слышать.
Nada(nada),
de
tu
boca
ya
no
quiero
nada(uh,
uh)
Ничего
(ничего),
из
твоих
уст
я
больше
ничего
не
хочу
(ух,
ух).
Se
van
en
el
viento
las
palabras
y
tu
voz
se
escapa
con
mi
corazón
Слова
уносит
ветер,
и
твой
голос
ускользает
вместе
с
моим
сердцем.
Nada(nada),
no
me
sirven
ya
tus
juramentos
Ничего
(ничего),
твои
клятвы
мне
больше
не
нужны.
Para
qué
rogar
amor
Зачем
умолять
о
любви?
Prefiero,
si
llegó
el
momento
de
decir
adiós
Я
предпочитаю,
если
пришло
время
прощаться,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.