Paroles et traduction Los inquietos del vallenato - Cuál Es Tu Rodeo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuál Es Tu Rodeo
What's Your Game?
Aunque
ya
no
somos
novios,
tampoco
somos
amigos
Even
though
we're
not
lovers
anymore,
we're
not
friends
either
Porque
un
día
tú
decidiste
que
lo
nuestro
terminara
Because
one
day
you
decided
that
our
thing
was
over
Que
lo
mismo
igual
te
daba,
que
de
mí
estabas
cansada
That
you
didn't
care
anymore,
that
you
were
tired
of
me
Aunque
que
ya
sales
con
otro,
a
quien
dices
que
lo
quieres
Even
though
you're
going
out
with
someone
else
now,
someone
you
say
you
love
Pero
sé
que
son
mentiras
porque
una
de
tus
amigas
But
I
know
they're
lies
because
one
of
your
friends
Me
dicen
que
aún
suspiras
cuando
yo
regreso
al
valle
Tells
me
you
still
sigh
when
I
come
back
to
the
valley
Que
aunque
tú
estás
con
él,
sueñas
conmigo
That
even
though
you're
with
him,
you
dream
of
me
Porque
yo
sí
sé
querer
y
te
elevo
donde
él,
nunca,
jamás
podrá
elevarte
Because
I
know
how
to
love
and
I
lift
you
up
where
he
could
never,
ever
take
you
Que
mi
venganza
ya
son
mis
canciones
My
revenge
is
now
my
songs
Porque
hoy
las
escuchas
más
y
te
hacen
recordar
momentos
inolvidables,
y
yo
Because
you
listen
to
them
more
now
and
they
make
you
remember
unforgettable
moments,
and
I
No
entiendo
ese
rodeo
que
tú
Don't
understand
this
game
you're
Ahora
tenéis
conmigo,
decidme
Playing
with
me
now,
tell
me
Si
son
tantos
los
deseos
que
te
pechiche,
yo
te
los
quito
pa
ve'
If
you
have
so
many
desires
that
bother
you,
I'll
take
them
away
to
see
Si
así
quedas
contenta
pa
ve'
si
así
te
quedas
quieta,
¿por
qué?
If
that
makes
you
happy,
to
see
if
you'll
finally
stay
quiet,
why?
Es
tanta
ya
tu
friega
que
tus
amigas
ya
me
lo
han
dicho,
mi
amor
Is
your
teasing
so
much
that
your
friends
have
already
told
me,
my
love
Que
aunque
tú
estás
con
él,
sueñas
conmigo
That
even
though
you're
with
him,
you
dream
of
me
Porque
yo
sí
sé
querer
y
te
elevo
donde
él,
nunca,
jamás
podrá
elevarte
Because
I
know
how
to
love
and
I
lift
you
up
where
he
could
never,
ever
take
you
Ahora
y
que
vives
diciendo,
que
si
yo
fuera
el
de
antes
Now
you
keep
saying
that
if
I
were
the
same
as
before
Seguro
sería
tu
amante
y
que
no
te
importaría
I
would
surely
be
your
lover
and
you
wouldn't
care
Que
la
gente
murmurara
que,
por
mí,
sigues
loquita
If
people
gossiped,
that
you're
still
crazy
about
me
Pero,
¿y
qué?,
ya
soy
distinto,
va,
pue'
But,
so
what?
I'm
different
now,
well
Que
parezco
un
chico
pupy
I
look
like
a
preppy
boy
Que
del
modo
en
que
camino
se
me
nota
la
imponencia
The
way
I
walk
shows
my
confidence
Es
que
mejor
te
quedas
quieta
y
así
te
aguantas
las
ganas
It's
better
you
stay
quiet
and
just
hold
back
your
desire
Y
entonces,
¿para
qué,
mujer,
te
antojas?
So,
why,
woman,
do
you
crave
me?
¿Pa
qué
atizar
más
el
fuego?
Why
stir
up
the
fire
more?
Alborotas
las
avispas,
pa
después
salir
corriendo
You
stir
up
the
wasps,
only
to
run
away
later
Si
no
sabes
qué
quieres,
estate
sola
If
you
don't
know
what
you
want,
be
alone
O
no
pongas
más
los
ojos
Or
don't
look
Donde
tú
sabes
muy
bien,
ay,
que
no
debes
ponerlos,
y
yo
Where
you
know
very
well,
oh,
that
you
shouldn't
look,
and
I
No
entiendo
ese
rodeo
que
tú
Don't
understand
this
game
you're
Ahora
tenéis
conmigo,
decidme
Playing
with
me
now,
tell
me
Si
son
tantos
los
deseos
que
te
pechiche,
yo
te
los
quito
pa
ve'
If
you
have
so
many
desires
that
bother
you,
I'll
take
them
away
to
see
Si
así
quedas
contenta
pa
ve'
si
así
te
quedas
quieta,
¿por
qué?
If
that
makes
you
happy,
to
see
if
you'll
finally
stay
quiet,
why?
Es
tanta
ya
tu
friega
que
tus
amigas
ya
me
lo
han
dicho,
mi
amor
Is
your
teasing
so
much
that
your
friends
have
already
told
me,
my
love
Que
aunque
tú
estás
con
él,
sueñas
conmigo
That
even
though
you're
with
him,
you
dream
of
me
Porque
yo
sí
sé
querer
y
te
elevo
adonde
él,
nunca,
jamás
podrá
elevarte
Because
I
know
how
to
love
and
I
lift
you
up
where
he
could
never,
ever
take
you
Que
aunque
tú
estás
con
él,
sueñas
conmigo
That
even
though
you're
with
him,
you
dream
of
me
Porque
yo
sí
sé
querer
y
te
elevo
adonde
él,
nunca,
jamás
podrá
elevarte
Because
I
know
how
to
love
and
I
lift
you
up
where
he
could
never,
ever
take
you
Ay,
que
aunque
tú
estás
con
él,
sueñas
conmigo
Oh,
that
even
though
you're
with
him,
you
dream
of
me
Porque
yo
sí
sé
querer
y
te
elevo
adonde
él,
nunca,
jamás
podrá
elevarte
Because
I
know
how
to
love
and
I
lift
you
up
where
he
could
never,
ever
take
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luis Carlos Valencia Mejia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.