Los inquietos del vallenato - Si Muero de Amor - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction Los inquietos del vallenato - Si Muero de Amor




Si Muero de Amor
Wenn ich aus Liebe sterbe
Solo te puedo ofrecer
Ich kann dir nur das Schönste anbieten
Lo más bello
Das ich in mir trage
Que llevo de
Von mir
Dios no me ha dado riquezas y no puedo comprar tu amor, no
Gott hat mir keinen Reichtum gegeben und ich kann deine Liebe nicht kaufen, nein
¿Qué te sucede?, ¿qué te impide liberarme?
Was ist los mit dir? Was hindert dich daran, mich zu befreien?
Si en tu mirada que puedo enamorarte
Wenn ich in deinen Augen sehe, dass ich dich dazu bringen kann, dich zu verlieben
Yo soy frágil, como lo es este pobre corazón, no soy de hierro
Ich bin zerbrechlich, so wie dieses arme Herz, ich bin nicht aus Eisen
que soy pobre
Ich weiß, dass ich arm bin
Y que no tengo nada que ofrecerte
Und dass ich dir nichts zu bieten habe
No hay nada en mis manos
Es gibt nichts in meinen Händen
Solo un habano
Nur eine Zigarre
Que hoy me acompaña para hacerte esta canción
Die mich heute begleitet, um dir dieses Lied zu schreiben
Y me está quemando, oh
Und sie verbrennt mich, oh
Si me llego a morir de amor
Wenn ich aus Liebe sterben sollte
Solo encontrarás de benditas penas en mi alma
Wirst du nur gesegnete Leiden in meiner Seele finden
Y las ganas de besarte hallarás en mi sonrisa
Und den Wunsch, dich zu küssen, wirst du in meinem Lächeln finden
Te amaré, aunque el viento riegue mis cenizas
Ich werde dich lieben, auch wenn der Wind meine Asche verweht
Hallarás en mis bolsillos solo tu fotografía
Du wirst in meinen Taschen nur dein Foto finden
Y esa nota que escribí aquel día inventando que era tuya
Und diese Notiz, die ich eines Tages schrieb und vorgab, sie wäre von dir
La que muestro a mis amigos con orgullo
Die ich meinen Freunden voller Stolz zeige
Y en mi epitafio escribirán: "aquí murió este hombre
Und auf meinem Grabstein wird stehen: "Hier starb dieser Mann
El que murió para amarte hasta el fin de su existencia"
Der starb, um dich bis zum Ende seiner Existenz zu lieben"
Y aunque muera quiere amarte: ¡qué inocencia!
Und obwohl er stirbt, will er dich lieben: Welch eine Unschuld!
Si me llego a morir de amor
Wenn ich aus Liebe sterben sollte
Solo encontrarás de benditas penas en mi alma
Wirst du nur gesegnete Leiden in meiner Seele finden
Y las ganas de besarte hallarás en mi sonrisa
Und den Wunsch, dich zu küssen, wirst du in meinem Lächeln finden
Te amaré, aunque el viento riegue mis cenizas
Ich werde dich lieben, auch wenn der Wind meine Asche verweht
Si me llego a morir de amor
Wenn ich aus Liebe sterben sollte
¡Inquietos!
Unruhig!
Enamorarme de ti es lo más bello
Mich in dich zu verlieben ist das Schönste
Que a me ha pasado
Was mir passiert ist
Y aunque vivamos en barrios distintos, también querer, yeah
Und obwohl wir in verschiedenen Vierteln leben, weiß ich auch zu lieben, yeah
Mi condición, la que no te permite amarme
Meine Situation, die es dir nicht erlaubt, mich zu lieben
Hoy le tienes miedo a lo que digan en la calle
Heute hast du Angst vor dem, was die Leute auf der Straße sagen
Pero ¿por qué entonces vienes y escribes mi nombre en tus cuadernos?
Aber warum kommst du dann und schreibst meinen Namen in deine Hefte?
No comprendo
Ich verstehe es nicht
Hoy mis amigos
Heute sind meine Freunde
Ya se han cansado de burlarme porque saben que me muero por tenerte
Schon müde, sich über mich lustig zu machen, weil sie wissen, dass ich sterbe, um dich zu haben
Que soy un loco
Dass ich ein Narr bin
O algún iluso al pretender que me quieras
Oder ein Träumer, wenn ich erwarte, dass du mich liebst
Se ríen de mi suerte
Sie lachen über mein Schicksal
Si me llego a morir de amor
Wenn ich aus Liebe sterben sollte
Solo encontrarás de benditas penas en mi alma
Wirst du nur gesegnete Leiden in meiner Seele finden
Y las ganas de besarte hallarás en mi sonrisa
Und den Wunsch, dich zu küssen, wirst du in meinem Lächeln finden
Te amaré, aunque el viento riegue mis cenizas
Ich werde dich lieben, auch wenn der Wind meine Asche verweht
Hallarás en mis bolsillos, solo tu fotografía
Du wirst in meinen Taschen nur dein Foto finden
Y esa nota que escribí aquel día, inventando que era tuya
Und diese Notiz, die ich eines Tages schrieb und vorgab, sie wäre von dir
La que muestro a mis amigos con orgullo
Die ich meinen Freunden voller Stolz zeige
Y en mi epitafio escribirán: "aquí murió este hombre
Und auf meinem Grabstein wird stehen: "Hier starb dieser Mann
El que murió para amarte hasta el fin de su existencia"
Der starb, um dich bis zum Ende seiner Existenz zu lieben"
Y aunque muera quiere amarte: ¡qué inocencia!
Und obwohl er stirbt, will er dich lieben: Welch eine Unschuld!
Si me llego a morir de amor
Wenn ich aus Liebe sterben sollte
Solo encontrarás de benditas penas en mi alma
Wirst du nur gesegnete Leiden in meiner Seele finden
Y las ganas de besarte hallarás en mi sonrisa
Und den Wunsch, dich zu küssen, wirst du in meinem Lächeln finden
Te amaré, aunque el viento riegue mis cenizas
Ich werde dich lieben, auch wenn der Wind meine Asche verweht
Si me llego a morir de amor
Wenn ich aus Liebe sterben sollte
Solo encontrarás de benditas penas en mi alma
Wirst du nur gesegnete Leiden in meiner Seele finden
Y las ganas de besarte hallarás en mi sonrisa
Und den Wunsch, dich zu küssen, wirst du in meinem Lächeln finden
Te amaré, aunque el viento riegue mis cenizas
Ich werde dich lieben, auch wenn der Wind meine Asche verweht
Si me llego a morir de amor
Wenn ich aus Liebe sterben sollte
Solo encontrarás de benditas penas en mi alma
Wirst du nur gesegnete Leiden in meiner Seele finden
Y las ganas de besarte hallarás en mi sonrisa
Und den Wunsch, dich zu küssen, wirst du in meinem Lächeln finden
Te amaré, aunque el viento riegue mis cenizas
Ich werde dich lieben, auch wenn der Wind meine Asche verweht
Si me llego a morir
Wenn ich sterben sollte
De amor
Aus Liebe





Writer(s): Luis Eduardo Cotes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.