Paroles et traduction Los inquietos del vallenato - Si Muero de Amor
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si Muero de Amor
Wenn ich aus Liebe sterbe
Solo
te
puedo
ofrecer
Ich
kann
dir
nur
das
Schönste
anbieten
Lo
más
bello
Das
ich
in
mir
trage
Dios
no
me
ha
dado
riquezas
y
no
puedo
comprar
tu
amor,
no
Gott
hat
mir
keinen
Reichtum
gegeben
und
ich
kann
deine
Liebe
nicht
kaufen,
nein
¿Qué
te
sucede?,
¿qué
te
impide
liberarme?
Was
ist
los
mit
dir?
Was
hindert
dich
daran,
mich
zu
befreien?
Si
en
tu
mirada
sé
que
puedo
enamorarte
Wenn
ich
in
deinen
Augen
sehe,
dass
ich
dich
dazu
bringen
kann,
dich
zu
verlieben
Yo
soy
frágil,
como
lo
es
este
pobre
corazón,
no
soy
de
hierro
Ich
bin
zerbrechlich,
so
wie
dieses
arme
Herz,
ich
bin
nicht
aus
Eisen
Sé
que
soy
pobre
Ich
weiß,
dass
ich
arm
bin
Y
que
no
tengo
nada
que
ofrecerte
Und
dass
ich
dir
nichts
zu
bieten
habe
No
hay
nada
en
mis
manos
Es
gibt
nichts
in
meinen
Händen
Solo
un
habano
Nur
eine
Zigarre
Que
hoy
me
acompaña
para
hacerte
esta
canción
Die
mich
heute
begleitet,
um
dir
dieses
Lied
zu
schreiben
Y
me
está
quemando,
oh
Und
sie
verbrennt
mich,
oh
Si
me
llego
a
morir
de
amor
Wenn
ich
aus
Liebe
sterben
sollte
Solo
encontrarás
de
mí
benditas
penas
en
mi
alma
Wirst
du
nur
gesegnete
Leiden
in
meiner
Seele
finden
Y
las
ganas
de
besarte
tú
hallarás
en
mi
sonrisa
Und
den
Wunsch,
dich
zu
küssen,
wirst
du
in
meinem
Lächeln
finden
Te
amaré,
aunque
el
viento
riegue
mis
cenizas
Ich
werde
dich
lieben,
auch
wenn
der
Wind
meine
Asche
verweht
Hallarás
en
mis
bolsillos
solo
tu
fotografía
Du
wirst
in
meinen
Taschen
nur
dein
Foto
finden
Y
esa
nota
que
escribí
aquel
día
inventando
que
era
tuya
Und
diese
Notiz,
die
ich
eines
Tages
schrieb
und
vorgab,
sie
wäre
von
dir
La
que
muestro
a
mis
amigos
con
orgullo
Die
ich
meinen
Freunden
voller
Stolz
zeige
Y
en
mi
epitafio
escribirán:
"aquí
murió
este
hombre
Und
auf
meinem
Grabstein
wird
stehen:
"Hier
starb
dieser
Mann
El
que
murió
para
amarte
hasta
el
fin
de
su
existencia"
Der
starb,
um
dich
bis
zum
Ende
seiner
Existenz
zu
lieben"
Y
aunque
muera
quiere
amarte:
¡qué
inocencia!
Und
obwohl
er
stirbt,
will
er
dich
lieben:
Welch
eine
Unschuld!
Si
me
llego
a
morir
de
amor
Wenn
ich
aus
Liebe
sterben
sollte
Solo
encontrarás
de
mí
benditas
penas
en
mi
alma
Wirst
du
nur
gesegnete
Leiden
in
meiner
Seele
finden
Y
las
ganas
de
besarte
tú
hallarás
en
mi
sonrisa
Und
den
Wunsch,
dich
zu
küssen,
wirst
du
in
meinem
Lächeln
finden
Te
amaré,
aunque
el
viento
riegue
mis
cenizas
Ich
werde
dich
lieben,
auch
wenn
der
Wind
meine
Asche
verweht
Si
me
llego
a
morir
de
amor
Wenn
ich
aus
Liebe
sterben
sollte
Enamorarme
de
ti
es
lo
más
bello
Mich
in
dich
zu
verlieben
ist
das
Schönste
Que
a
mí
me
ha
pasado
Was
mir
passiert
ist
Y
aunque
vivamos
en
barrios
distintos,
también
sé
querer,
yeah
Und
obwohl
wir
in
verschiedenen
Vierteln
leben,
weiß
ich
auch
zu
lieben,
yeah
Mi
condición,
la
que
no
te
permite
amarme
Meine
Situation,
die
es
dir
nicht
erlaubt,
mich
zu
lieben
Hoy
le
tienes
miedo
a
lo
que
digan
en
la
calle
Heute
hast
du
Angst
vor
dem,
was
die
Leute
auf
der
Straße
sagen
Pero
¿por
qué
entonces
vienes
y
escribes
mi
nombre
en
tus
cuadernos?
Aber
warum
kommst
du
dann
und
schreibst
meinen
Namen
in
deine
Hefte?
No
comprendo
Ich
verstehe
es
nicht
Hoy
mis
amigos
Heute
sind
meine
Freunde
Ya
se
han
cansado
de
burlarme
porque
saben
que
me
muero
por
tenerte
Schon
müde,
sich
über
mich
lustig
zu
machen,
weil
sie
wissen,
dass
ich
sterbe,
um
dich
zu
haben
Que
soy
un
loco
Dass
ich
ein
Narr
bin
O
algún
iluso
al
pretender
que
tú
me
quieras
Oder
ein
Träumer,
wenn
ich
erwarte,
dass
du
mich
liebst
Se
ríen
de
mi
suerte
Sie
lachen
über
mein
Schicksal
Si
me
llego
a
morir
de
amor
Wenn
ich
aus
Liebe
sterben
sollte
Solo
encontrarás
de
mí
benditas
penas
en
mi
alma
Wirst
du
nur
gesegnete
Leiden
in
meiner
Seele
finden
Y
las
ganas
de
besarte
tú
hallarás
en
mi
sonrisa
Und
den
Wunsch,
dich
zu
küssen,
wirst
du
in
meinem
Lächeln
finden
Te
amaré,
aunque
el
viento
riegue
mis
cenizas
Ich
werde
dich
lieben,
auch
wenn
der
Wind
meine
Asche
verweht
Hallarás
en
mis
bolsillos,
solo
tu
fotografía
Du
wirst
in
meinen
Taschen
nur
dein
Foto
finden
Y
esa
nota
que
escribí
aquel
día,
inventando
que
era
tuya
Und
diese
Notiz,
die
ich
eines
Tages
schrieb
und
vorgab,
sie
wäre
von
dir
La
que
muestro
a
mis
amigos
con
orgullo
Die
ich
meinen
Freunden
voller
Stolz
zeige
Y
en
mi
epitafio
escribirán:
"aquí
murió
este
hombre
Und
auf
meinem
Grabstein
wird
stehen:
"Hier
starb
dieser
Mann
El
que
murió
para
amarte
hasta
el
fin
de
su
existencia"
Der
starb,
um
dich
bis
zum
Ende
seiner
Existenz
zu
lieben"
Y
aunque
muera
quiere
amarte:
¡qué
inocencia!
Und
obwohl
er
stirbt,
will
er
dich
lieben:
Welch
eine
Unschuld!
Si
me
llego
a
morir
de
amor
Wenn
ich
aus
Liebe
sterben
sollte
Solo
encontrarás
de
mí
benditas
penas
en
mi
alma
Wirst
du
nur
gesegnete
Leiden
in
meiner
Seele
finden
Y
las
ganas
de
besarte
tú
hallarás
en
mi
sonrisa
Und
den
Wunsch,
dich
zu
küssen,
wirst
du
in
meinem
Lächeln
finden
Te
amaré,
aunque
el
viento
riegue
mis
cenizas
Ich
werde
dich
lieben,
auch
wenn
der
Wind
meine
Asche
verweht
Si
me
llego
a
morir
de
amor
Wenn
ich
aus
Liebe
sterben
sollte
Solo
encontrarás
de
mí
benditas
penas
en
mi
alma
Wirst
du
nur
gesegnete
Leiden
in
meiner
Seele
finden
Y
las
ganas
de
besarte
tú
hallarás
en
mi
sonrisa
Und
den
Wunsch,
dich
zu
küssen,
wirst
du
in
meinem
Lächeln
finden
Te
amaré,
aunque
el
viento
riegue
mis
cenizas
Ich
werde
dich
lieben,
auch
wenn
der
Wind
meine
Asche
verweht
Si
me
llego
a
morir
de
amor
Wenn
ich
aus
Liebe
sterben
sollte
Solo
encontrarás
de
mí
benditas
penas
en
mi
alma
Wirst
du
nur
gesegnete
Leiden
in
meiner
Seele
finden
Y
las
ganas
de
besarte
tú
hallarás
en
mi
sonrisa
Und
den
Wunsch,
dich
zu
küssen,
wirst
du
in
meinem
Lächeln
finden
Te
amaré,
aunque
el
viento
riegue
mis
cenizas
Ich
werde
dich
lieben,
auch
wenn
der
Wind
meine
Asche
verweht
Si
me
llego
a
morir
Wenn
ich
sterben
sollte
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luis Eduardo Cotes
Album
Hoy
date de sortie
12-04-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.