Los Ángeles Azules - Amigos Nada Más (En Vivo Desde Phoenix) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Los Ángeles Azules - Amigos Nada Más (En Vivo Desde Phoenix)




Amigos Nada Más (En Vivo Desde Phoenix)
Just Friends (Live From Phoenix)
Amiga, ¿por qué te fijaste en mí?
Girl, why did you set your sights on me?
Cuando nos conocimos te dije que fuéramos amigos
When we first met, I told you let's just be friends
No quise que sucediera algo más entre nosotros
I didn't want anything more to happen between us
Ya que yo tengo ya el amor de mi vida
Because I already have the love of my life
Perdona mi indiferencia
Forgive my indifference
Pero yo nunca te quise
But I never wanted you
No es desilusión porque nunca te engañé
It's not a letdown because I never deceived you
Quiero ser tu amigo nada más
I just want to be friends, nothing more
Quiero ser tu amigo nada más
I just want to be friends, nothing more
No llores más chiquilla, no llores, por favor
Don't cry anymore, girl, please don't cry
Quiero ser tu amigo nada más
I just want to be friends, nothing more
Quiero ser tu amigo nada más
I just want to be friends, nothing more
No son cosas absurdas, el que manda es el corazón
It's not absurd; the heart has the final say
No quise que sucediera algo más entre nosotros
I didn't want anything more to happen between us
Ya que yo tengo ya el amor de mi vida
Because I already have the love of my life
Perdona mi indiferencia
Forgive my indifference
Pero yo nunca te quise
But I never wanted you
No es desilusión porque nunca te engañé
It's not a letdown because I never deceived you
Quiero ser tu amigo nada más
I just want to be friends, nothing more
Quiero ser tu amigo nada más
I just want to be friends, nothing more
No llores más chiquilla, no llores por favor
Don't cry anymore, girl, please don't cry
Quiero ser tu amigo nada más
I just want to be friends, nothing more
Quiero ser tu amigo nada más
I just want to be friends, nothing more
No son cosas injustas, el que manda es el corazón
It's not unfair; the heart has the final say
Gracias por los regalos que me diste
Thanks for all the gifts you gave me
Esos detalles que siempre tuviste
Those little details you were always so good at
Que hoy quién los mando
That today I know who sent them
Los ositos (Lara, lara, lala)
The teddy bears (Lara, lara, lala)
De peluche (Lara, lara, lala)
The stuffed animals (Lara, lara, lala)
Los chocolates (Lara, lara, lala)
The chocolates (Lara, lara, lala)
Y la infinidad de cartas de amor
And the endless love letters
Que con cariño las recibí
Which I received with love





Writer(s): Mejia Avante Jorge


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.