Paroles et traduction Los Ángeles Azules - Amigos Nada Más (Live)
Amigos Nada Más (Live)
Только друзья (Live)
¿Por
qué
te
fijaste
en
mí?
почему
ты
обратила
на
меня
внимание?
Cuando
nos
conocimos
Когда
мы
познакомились,
Te
dije
que
fuéramos
amigos
я
сказал,
что
мы
будем
только
друзьями.
No
quise
que
sucediera
Я
не
хотел,
чтобы
случилось
Algo
más
entre
nosotros
что-то
большее
между
нами,
Ya
que
yo
tengo
ya
ведь
у
меня
уже
есть
El
amor
de
mi
vida
любовь
всей
моей
жизни.
Perdona
mi
indiferencia
Прости
за
мое
равнодушие,
Pero
yo
nunca
te
quise
но
я
никогда
тебя
не
любил.
No
es
desilusión
Это
не
разочарование,
Porque
nunca
te
engañé
(¿cómo
dice?)
потому
что
я
тебя
никогда
не
обманывал.
(Как
говорится?)
Quiero
ser
tu
amigo
nada
más
Я
хочу
быть
только
твоим
другом.
(Quiero
ser
tu
amigo
nada
más)
(Я
хочу
быть
только
твоим
другом.)
No
llores
más,
chiquilla
Не
плачь
больше,
девочка,
No
llores,
por
favor
не
плачь,
прошу
тебя.
Quiero
ser
tu
amigo
nada
más
Я
хочу
быть
только
твоим
другом.
Quiero
ser
tu
amigo
nada
más
Я
хочу
быть
только
твоим
другом.
No
son
cosas
injustas
Это
не
несправедливо,
El
que
manda
es
el
corazón
сердцу
не
прикажешь.
Y
ese
grito,
chicas
И
этот
крик,
девчонки,
Los
Ángeles
Azules
Los
Ángeles
Azules!
No
quise
que
sucediera
Я
не
хотел,
чтобы
случилось
Algo
más
entre
nosotros
что-то
большее
между
нами,
Ya
que
yo
tengo
ya
ведь
у
меня
уже
есть
El
amor
de
mi
vida
любовь
всей
моей
жизни.
Perdona
mi
indiferencia
Прости
за
мое
равнодушие,
Pero
yo
nunca
te
quise
но
я
никогда
тебя
не
любил.
No
es
desilusión
Это
не
разочарование,
Porque
nunca
te
engañé
(que
se
escuche)
потому
что
я
тебя
никогда
не
обманывал.
(Пусть
услышат!)
Quiero
ser
tu
amigo
nada
más
Я
хочу
быть
только
твоим
другом.
(Quiero
ser
tu
amigo
nada
más)
(Я
хочу
быть
только
твоим
другом.)
No
llores
más
chiquilla
Не
плачь
больше,
девочка,
No
llores,
por
favor
не
плачь,
прошу
тебя.
Quiero
ser
tu
amigo
nada
más
Я
хочу
быть
только
твоим
другом.
Quiero
ser
tu
amigo
nada
más
Я
хочу
быть
только
твоим
другом.
No
son
cosas
injustas
Это
не
несправедливо,
El
que
manda
es
el
corazón
(¿cómo
dice?)
сердцу
не
прикажешь.
(Как
говорится?)
Gracias
por
los
(regalos)
que
me
diste
Спасибо
за
(подарки),
которые
ты
мне
дарила,
Esos
detalles
que
siempre
tuviste
за
эти
знаки
внимания,
которые
ты
всегда
проявляла,
Que
hoy
sé
quién
los
mandó
теперь
я
знаю,
от
кого
они
были.
Los
ositos
(laralala,
lalá)
de
peluche
(laralala,
lalá)
Плюшевые
мишки
(ля-ля-ля,
ля-ля),
Los
chocolates
(laralala,
lalá)
y
la
infinidad
de
cartas
de
amor
шоколадки
(ля-ля-ля,
ля-ля)
и
бесконечное
множество
любовных
писем,
Que
con
cariño
las
recibí
которые
я
с
любовью
принял.
Ah,
los
ositos
de
peluche
Ах,
плюшевые
мишки.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jorge Mejia Avante
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.