Paroles et traduction LosPetitFellas feat. Bruses - No Se Va
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¿Qué
equilibrio?
Si
todo
ebrio
What
balance?
If
everything's
drunk
De
delirio
y
vituperios
On
delirium
and
insults
¿Qué
equilibrio?
Si
todo
ebrio
de
delirio
What
balance?
If
everything's
drunk
on
delirium
Por
la
ausencia
de
sus
besos
From
the
absence
of
your
kisses
¿Que
a
dónde
es
que
van?,
¿por
qué
tanto
afán?
Where
are
they
going?
Why
such
haste?
¿Y
qué
de
los
otros
que
no
se
dan?
And
what
about
the
others
who
don't
give
themselves?
¿La
suerte
de
unos
qué
fue
que
se
hizo?
What
became
of
the
luck
of
some?
¿Y
por
qué
es
que
el
paisano
le
apunta
al
faisán?
And
why
does
the
countryman
aim
at
the
pheasant?
¿A
dónde
se
van?
Y
si
es
al
carajo
Where
are
they
going?
And
if
it's
to
hell
¿Por
qué
tan
abajo
y
tan
púrpura
el
cían?
Why
so
low
and
so
purple
the
cyan?
Quedó
un
agujero
de
tajo
There's
a
gaping
hole
left
behind
Que
cuesta
trabajo
ocultar
That's
hard
to
hide
Algo
le
falta
al
lugar,
por
si
van
Something's
missing
from
the
place,
just
in
case
they
go
¿Dónde
se
lleva
el
amor
que
esconde?
Where
does
the
love
she
hides
go?
Si
algo
se
acaba
y
se
nada
o
se
rompe
If
something
ends
and
swims
or
breaks
Y
no
está,
ya
no
está,
no
responde
And
it's
not
there,
it's
not
there
anymore,
it
doesn't
respond
¿Dónde
habita
su
nombre?,
¿dónde?
Where
does
her
name
live,
where?
Y
sin
saber
si
seremos
después
And
without
knowing
if
we'll
be
later
Mientras
tratando
de
hacer
que
la
historia
While
trying
to
make
history
No
vuelva
y
repita
la
historia
otra
vez
con
Not
come
back
and
repeat
history
again
with
Las
palabras
que
ciego
no
dije,
ma'
The
words
I
didn't
say
blindly,
ma'
¿Dónde
le
llevan
su
mije,
ma'?
Where
are
they
taking
her
mije,
ma'?
Ojalá
sirva
de
algo
ese
dije,
ma'
Hopefully
that
charm
is
good
for
something,
ma'
Acá
nadie
lo
elige,
usted
sabe,
ma'
Nobody
chooses
it
here,
you
know,
ma'
Que
no
se
va
It
won't
go
away
La
suerte
de
tu
amor
que
no
se
va
The
luck
of
your
love
that
won't
go
away
Que
no
se
va
It
won't
go
away
La
ausencia
de
tu
amor
que
no
se
va
The
absence
of
your
love
that
won't
go
away
Que
no
se
va
It
won't
go
away
La
suerte
de
tu
amor
que
no
se
va,
que
no
se
va
The
luck
of
your
love
that
won't
go
away,
that
won't
go
away
Que
no
se
va
It
won't
go
away
La
ausencia
de
tu
amor
que
no
se
va,
que
no
se
va
The
absence
of
your
love
that
won't
go
away,
that
won't
go
away
¿Qué
equilibrio?
Si
todo
ebrio
What
balance?
If
everything's
drunk
De
delirio
y
vituperios
On
delirium
and
insults
¿Qué
equilibrio?
Si
todo
ebrio
de
delirio
What
balance?
If
everything's
drunk
on
delirium
Por
la
ausencia
de
sus
besos
From
the
absence
of
your
kisses
¿Cómo
destierro
este
infierno,
ma'?
How
do
I
banish
this
hell,
ma'?
¿Dónde
va
lo
que
dijimos,
ma'?
Where
does
what
we
said
go,
ma'?
¿Cómo
carajo
me
hundo
hasta
el
fondo
How
the
hell
do
I
sink
to
the
bottom
Para
así
buscarla
de
nuevo
y
ya?
So
I
can
look
for
her
again
and
now?
Tantas
preguntas
y
'tamos
far
So
many
questions
and
we're
far
¿Los
besos
que
fueron
a
dónde
van?
Where
do
the
kisses
that
were
go?
5 caricias,
4 peleas
5 caresses,
4 fights
3 las
que
fuimos
y
perdí
la
cuenta
(ah-ah)
3 the
ones
we
were
and
I
lost
count
(ah-ah)
Y
'tá
bien
ojete
la
mala
suerte
And
bad
luck
is
really
shitty
Ando
desnuda
buscando
la
muerte
I
walk
naked
looking
for
death
Pa'
sentir
algo,
sentirlo
fuerte
To
feel
something,
feel
it
strong
Y
que
se
me
olvide
su
vida
y
no
verle
And
forget
her
life
and
not
see
her
Me
tambaleo,
camuflajeo
I
stumble,
I
camouflage
Los
7 pecados
que
traen
bien
su
sello
The
7 sins
that
bear
their
seal
well
Sobreviviente,
me
llaman
valiente
Survivor,
they
call
me
brave
Pero
el
corazón
que
no
ve
aún
resiente,
ma'
But
the
heart
that
doesn't
see
yet
resents,
ma'
¿Qué
equilibrio?
si
toda
ebria
de
delirio
What
balance?
if
all
drunk
on
delirium
Que
no
se
va
It
won't
go
away
La
suerte
de
tu
amor
que
no
se
va
The
luck
of
your
love
that
won't
go
away
Que
no
se
va
It
won't
go
away
La
ausencia
de
tu
amor
que
no
se
va
The
absence
of
your
love
that
won't
go
away
Que
no
se
va
It
won't
go
away
La
suerte
de
tu
amor
que
no
se
va
(que
no
se
va)
The
luck
of
your
love
that
won't
go
away
(that
won't
go
away)
Que
no
se
va
It
won't
go
away
La
ausencia
de
tu
amor
que
no
se
va
(no
se
va)
The
absence
of
your
love
that
won't
go
away
(won't
go
away)
Que
no
se
va
It
won't
go
away
Las
palabras
que
ciego
no
dije,
ma'
The
words
I
didn't
say
blindly,
ma'
¿Dónde
le
llevan
su
mije,
ma'?
(Ya
no
se
van)
Where
are
they
taking
her
mije,
ma'?
(They
won't
go
away)
Que
no
se
va
It
won't
go
away
Ojalá
sirva
de
algo
ese
dije,
ma'
(que
no
se
va)
Hopefully
that
charm
is
good
for
something,
ma'
(that
won't
go
away)
Acá
nadie
lo
elige,
usted
sabe,
ma'
Nobody
chooses
it
here,
you
know,
ma'
Que
no
se
va
(que
no
se
va)
It
won't
go
away
(that
won't
go
away)
Las
palabras
que
ciego
no
dije,
ma'
(que
no,
que
no
se
va)
The
words
I
didn't
say
blindly,
ma'
(that
won't,
that
won't
go
away)
¿Dónde
le
llevan
su
mije,
ma'?
Where
are
they
taking
her
mije,
ma'?
Que
no
se
va
It
won't
go
away
Ojalá
sirva
de
algo
ese
dije,
ma'
Hopefully
that
charm
is
good
for
something,
ma'
Acá
nadie
lo
elige,
usted
sabe,
ma'
Nobody
chooses
it
here,
you
know,
ma'
¿Qué
equilibrio?
Si
toda
ebria
de
delirio
What
balance?
If
all
drunk
on
delirium
¿Qué
equilibrio?
Si
todo
ebrio
de
delirio
What
balance?
If
everything's
drunk
on
delirium
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.