Paroles et traduction LosPetitFellas feat. Roberto Musso - Los Otros
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Welcome
a
los
otros
Welcome
to
the
others
Caros
con
todo
y
que
traemos
rotos
Expensive
with
everything
and
we
bring
broken
things
Welcome
a
los
otros
Welcome
to
the
others
Casi
satelital
por
lo
remotos
Almost
satellite
because
of
the
remote
Los
unos
y
los
(oh)
The
ones
and
the
(oh)
¡Tampoco
somos
pocos!,
los
dioses,
no
se
sabe,
parece
que
están
locos
We
are
not
few
either!,
the
gods,
it
is
not
known,
it
seems
they
are
crazy
Welcome
a
los,
welcome
a
los
otros
Welcome
to
the,
welcome
to
the
others
Iguales,
pero
distintos,
por
fortuna
de
nosotros
Equal,
but
different,
fortunately
for
us
A
nosotros
nos
llaman
los
otros,
los
otros
They
call
us
the
others,
the
others
Bailador
de
tristezas,
digo
yo:
"¡pa'
lucir
lo
aprendido!"
Dancer
of
sadness,
I
say:
"to
show
off
what
I've
learned!"
Anoto,
de
Apolo
devoto
(saoco)
o
floto,
o
reboto
I
write
down,
devout
of
Apollo
(saoco)
or
I
float,
or
I
bounce
¿Raro
para
tu
vieja,
o
no?
Weird
for
your
old
lady,
or
not?
¡Le
deben
gustar
más
las
motos!
She
must
like
motorcycles
better!
Una
foto
con
la
grieta,
quieren
sin
saber
na'
del
abismo
(nah)
A
photo
with
the
crack,
they
want
without
knowing
anything
about
the
abyss
(nah)
Excepcional
no
es
opcional,
ni
mi
inocencia
cinismo
(no,
no)
Exceptional
is
not
optional,
nor
is
my
innocence
cynicism
(no,
no)
¿Cómo
ponerme
de
acuerdo
contigo,
si
ni
lo
consigo
conmigo
mismo?
How
can
I
agree
with
you,
if
I
can't
even
agree
with
myself?
Curioso
como
una
tristeza
profunda,
volviéndose
oro
en
el
disco
Curious
as
a
deep
sadness,
turning
into
gold
on
the
record
Casi
una
ambulancia
en
contra
vía,
solo
un
poco
más
veloz
y
tal
cual
Almost
an
ambulance
in
the
wrong
lane,
only
a
little
faster
and
as
is
Mierda
surreal,
casi
todo
el
día
y
tampoco
es
que
luzca
del
todo
mal
Surreal
shit,
almost
all
day
and
it
doesn't
look
all
bad
either
Acá
los
salmones
son
deidades,
la
vista
registra
magistral
Here
the
salmon
are
deities,
the
view
registers
masterfully
Jamás
otro
más
y
ya
está,
¡de
coleccionar!
Never
another
one
and
that's
it,
to
collect!
¿Quiénes
vamos?
Who
are
we
going?
Vienen
varios
Several
are
coming
¿Cuánto
queda
y
porqué
apostamos?
How
much
is
left
and
why
are
we
betting?
Los
hijos
del
sur,
las
joyas
de
barrio
The
children
of
the
south,
the
jewels
of
the
neighborhood
¿Quiénes
vamos?
Who
are
we
going?
Vienen
varios
Several
are
coming
¿Cuánto
queda
y
porqué
apostamos?
How
much
is
left
and
why
are
we
betting?
Los
hijos
del
sur,
las
joyas
de
barrio
The
children
of
the
south,
the
jewels
of
the
neighborhood
Welcome
a
los
otros
Welcome
to
the
others
Caros
con
todo
y
que
traemos
rotos
Expensive
with
everything
and
we
bring
broken
things
Welcome
a
los
otros
Welcome
to
the
others
Casi
satelital
por
lo
remotos
Almost
satellite
because
of
the
remote
Los
unos
y
los
(oh)
The
ones
and
the
(oh)
¡Tampoco
somos
pocos!,
los
dioses,
no
se
sabe,
parece
que
están
locos
We
are
not
few
either!,
the
gods,
it
is
not
known,
it
seems
they
are
crazy
Welcome
a
los,
welcome
a
los
otros
Welcome
to
the,
welcome
to
the
others
Iguales,
pero
distintos,
por
fortuna
de
nosotros
Equal,
but
different,
fortunately
for
us
¿Será
que
no
hay
otra
forma
de
reconocernos
Could
it
be
that
there
is
no
other
way
to
recognize
ourselves
Que
ver
reflejado
en
el
otro,
lo
que
nos
da
miedo
aceptar?
Than
to
see
reflected
in
the
other,
what
we
are
afraid
to
accept?
Al
fin
y
al
cabo,
solo
somos
puentes
de
luz
After
all,
we
are
only
bridges
of
light
Que
unen
el
cielo
y
la
tierra,
en
este
tenso
drama
circular
That
unite
heaven
and
earth,
in
this
tense
circular
drama
Extraño
como
un
desterrado
al
volver
Strange
as
an
exile
upon
returning
Ajeno
como
un
extranjero
al
llegar
Alien
as
a
foreigner
upon
arriving
Raro
como
un
rara
avis,
que
corre
porque
se
olvidó
de
volar
Weird
as
a
rara
avis,
that
runs
because
it
forgot
to
fly
Nosotros;
la
amenaza,
los
otros;
el
estigma
We;
the
threat,
the
others;
the
stigma
Atando
nudos,
se
nos
desenredan
los
enigmas
Tying
knots,
the
enigmas
unravel
¿Cuánto
durará
este
paradigma?
How
long
will
this
paradigm
last?
Hasta
que
un
día
nos
reconozcamos
Until
one
day
we
recognize
each
other
Nos
aceptemos
y
nos
entendamos
We
accept
and
understand
each
other
Al
ver
con
los
ojos
de
todos
los
otros
By
seeing
with
the
eyes
of
all
the
others
De
todos
los
otros,
que
nosotros
somos
Of
all
the
others,
that
we
are
Welcome
a
los
otros
Welcome
to
the
others
Caros
con
todo
y
que
traemos
rotos
Expensive
with
everything
and
we
bring
broken
things
Welcome
a
los
otros
Welcome
to
the
others
Casi
satelital
por
lo
remotos
Almost
satellite
because
of
the
remote
Los
unos
y
los
(oh)
The
ones
and
the
(oh)
¡Tampoco
somos
pocos!,
los
dioses,
no
se
sabe,
parece
que
están
locos
We
are
not
few
either!,
the
gods,
it
is
not
known,
it
seems
they
are
crazy
Welcome
a
los,
Welcome
a
los
otros
Welcome
to
the,
Welcome
to
the
others
Iguales,
pero
distintos,
por
fortuna
de
nosotros
Equal,
but
different,
fortunately
for
us
Perros
sin
dueño
Dogs
without
an
owner
Nos
llaman
bestiario
They
call
us
bestiary
No
pueden
enviarte
a
prisión
por
bailar,
o
seremos
varios
They
can't
send
you
to
prison
for
dancing,
or
there
will
be
several
of
us
Salidos
del
margen
Out
of
the
margin
Imposible
pedir
lo
contrario
Impossible
to
ask
for
the
opposite
Los
hijos
del
sur
The
children
of
the
south
Las
joyas
del
barrio
The
jewels
of
the
neighborhood
Fenómeno,
fenómeno,
fenomenal
Phenomenon,
phenomenon,
phenomenal
O
fenómeno
o
como
Ronaldo
Nazario
Or
phenomenon
or
like
Ronaldo
Nazario
Fenómeno,
fenómeno,
fenomenal
Phenomenon,
phenomenon,
phenomenal
Desconocidos,
enigmáticos
Unknown,
enigmatic
Forasteros,
carismáticos
Strangers,
charismatic
Casi
mágicos,
casi
herméticos,
casi
místicos,
casi
épicos
Almost
magical,
almost
hermetic,
almost
mystical,
almost
epic
Soul
rebel,
fuck
babel
Soul
rebel,
fuck
babel
Besos
de
café
y
de
agave
Kisses
of
coffee
and
agave
Imposible
todos,
no
todos
siempre
caben
Impossible
everyone,
not
everyone
always
fits
Algunos
aún
planean
invertir
para
que
la
guerra
no
acabe
Some
still
plan
to
invest
so
that
the
war
does
not
end
Fenómeno,
fenómeno,
fenomenal
Phenomenon,
phenomenon,
phenomenal
Vestidos
de
negro
nos
ven
y
nos
llaman
excéntricos,
papá
Dressed
in
black
they
see
us
and
call
us
eccentric,
dad
Fenómeno,
fenómeno,
fenomenal
Phenomenon,
phenomenon,
phenomenal
A
ver,
casi
mágicos
Let's
see,
almost
magical
Fenómeno,
fenómeno,
fenomenal
Phenomenon,
phenomenon,
phenomenal
O
fenómeno
o
como
Ronaldo
Nazario
Or
phenomenon
or
like
Ronaldo
Nazario
Fenómeno,
fenómeno,
fenomenal
Phenomenon,
phenomenon,
phenomenal
A
ver,
casi
épicos
Let's
see,
almost
epic
Fenómeno,
fenómeno,
fenomenal
Phenomenon,
phenomenon,
phenomenal
Enviamos
amor,
alegría
y
aguante
We
send
love,
joy
and
endurance
Fenómeno,
fenómeno,
fenomenal
Phenomenon,
phenomenon,
phenomenal
A
todos
los
otros
que
están
por
ahí
regados
en
el
mundo
To
all
the
others
who
are
out
there
scattered
around
the
world
Vacila
el
apodo
Hesitate
the
nickname
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lospetitfellas, Roberto Musso
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.