Paroles et traduction LosPetitFellas feat. Roberto Musso - Los Otros
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Welcome
a
los
otros
Добро
пожаловать
к
другим
Caros
con
todo
y
que
traemos
rotos
Дорогие,
хоть
и
немного
поломанные
Welcome
a
los
otros
Добро
пожаловать
к
другим
Casi
satelital
por
lo
remotos
Почти
спутниковые,
такие
далекие
Los
unos
y
los
(oh)
Одни
и
другие
(о)
¡Tampoco
somos
pocos!,
los
dioses,
no
se
sabe,
parece
que
están
locos
Нас
тоже
немало!
Боги,
похоже,
сошли
с
ума
Welcome
a
los,
welcome
a
los
otros
Добро
пожаловать
к
другим,
добро
пожаловать
к
другим
Iguales,
pero
distintos,
por
fortuna
de
nosotros
Одинаковые,
но
разные,
к
счастью
для
нас
A
nosotros
nos
llaman
los
otros,
los
otros
Нас
называют
другими,
другими
Bailador
de
tristezas,
digo
yo:
"¡pa'
lucir
lo
aprendido!"
Танцор
печалей,
я
говорю:
"Чтобы
показать,
чему
научился!"
Anoto,
de
Apolo
devoto
(saoco)
o
floto,
o
reboto
Записываю,
преданный
Аполлону
(saoco)
или
плыву,
или
отскакиваю
¿Raro
para
tu
vieja,
o
no?
Странно
для
твоей
старушки,
не
так
ли?
¡Le
deben
gustar
más
las
motos!
Ей,
должно
быть,
больше
нравятся
мотоциклы!
Una
foto
con
la
grieta,
quieren
sin
saber
na'
del
abismo
(nah)
Фото
с
трещиной,
хотят,
ничего
не
зная
о
бездне
(nah)
Excepcional
no
es
opcional,
ni
mi
inocencia
cinismo
(no,
no)
Исключительность
не
опциональна,
как
и
моя
невинность
не
цинизм
(нет,
нет)
¿Cómo
ponerme
de
acuerdo
contigo,
si
ni
lo
consigo
conmigo
mismo?
Как
мне
согласиться
с
тобой,
если
я
не
могу
согласиться
с
самим
собой?
Curioso
como
una
tristeza
profunda,
volviéndose
oro
en
el
disco
Любопытно,
как
глубокая
печаль
превращается
в
золото
на
диске
Casi
una
ambulancia
en
contra
vía,
solo
un
poco
más
veloz
y
tal
cual
Почти
как
скорая
помощь
на
встречной
полосе,
только
немного
быстрее
и
как
есть
Mierda
surreal,
casi
todo
el
día
y
tampoco
es
que
luzca
del
todo
mal
Сюрреалистичное
дерьмо,
почти
весь
день,
и
это
не
выглядит
совсем
уж
плохо
Acá
los
salmones
son
deidades,
la
vista
registra
magistral
Здесь
лососи
- божества,
взгляд
фиксирует
мастерски
Jamás
otro
más
y
ya
está,
¡de
coleccionar!
Никогда
больше
другого,
и
все,
хватит
коллекционировать!
¿Quiénes
vamos?
Кто
идет?
¿Cuánto
queda
y
porqué
apostamos?
Сколько
осталось
и
на
что
мы
ставим?
Los
hijos
del
sur,
las
joyas
de
barrio
Дети
юга,
жемчужины
района
¿Quiénes
vamos?
Кто
идет?
¿Cuánto
queda
y
porqué
apostamos?
Сколько
осталось
и
на
что
мы
ставим?
Los
hijos
del
sur,
las
joyas
de
barrio
Дети
юга,
жемчужины
района
Welcome
a
los
otros
Добро
пожаловать
к
другим
Caros
con
todo
y
que
traemos
rotos
Дорогие,
хоть
и
немного
поломанные
Welcome
a
los
otros
Добро
пожаловать
к
другим
Casi
satelital
por
lo
remotos
Почти
спутниковые,
такие
далекие
Los
unos
y
los
(oh)
Одни
и
другие
(о)
¡Tampoco
somos
pocos!,
los
dioses,
no
se
sabe,
parece
que
están
locos
Нас
тоже
немало!
Боги,
похоже,
сошли
с
ума
Welcome
a
los,
welcome
a
los
otros
Добро
пожаловать
к
другим,
добро
пожаловать
к
другим
Iguales,
pero
distintos,
por
fortuna
de
nosotros
Одинаковые,
но
разные,
к
счастью
для
нас
¿Será
que
no
hay
otra
forma
de
reconocernos
Может
ли
быть,
что
нет
другого
способа
узнать
друг
друга,
Que
ver
reflejado
en
el
otro,
lo
que
nos
da
miedo
aceptar?
Чем
увидеть
отражение
в
другом
того,
что
мы
боимся
принять?
Al
fin
y
al
cabo,
solo
somos
puentes
de
luz
В
конце
концов,
мы
всего
лишь
мосты
света,
Que
unen
el
cielo
y
la
tierra,
en
este
tenso
drama
circular
Которые
соединяют
небо
и
землю
в
этой
напряженной
круговой
драме
Extraño
como
un
desterrado
al
volver
Странный,
как
изгнанник,
вернувшись
Ajeno
como
un
extranjero
al
llegar
Чужой,
как
иностранец,
прибыв
Raro
como
un
rara
avis,
que
corre
porque
se
olvidó
de
volar
Редкий,
как
rara
avis,
который
бежит,
потому
что
забыл,
как
летать
Nosotros;
la
amenaza,
los
otros;
el
estigma
Мы
- угроза,
другие
- клеймо
Atando
nudos,
se
nos
desenredan
los
enigmas
Завязывая
узлы,
мы
разгадываем
загадки
¿Cuánto
durará
este
paradigma?
Сколько
продлится
эта
парадигма?
Hasta
que
un
día
nos
reconozcamos
Пока
однажды
мы
не
узнаем
друг
друга
Nos
aceptemos
y
nos
entendamos
Не
примем
и
не
поймем
друг
друга
Al
ver
con
los
ojos
de
todos
los
otros
Увидев
глазами
всех
других
De
todos
los
otros,
que
nosotros
somos
Всех
других,
которыми
мы
являемся
Welcome
a
los
otros
Добро
пожаловать
к
другим
Caros
con
todo
y
que
traemos
rotos
Дорогие,
хоть
и
немного
поломанные
Welcome
a
los
otros
Добро
пожаловать
к
другим
Casi
satelital
por
lo
remotos
Почти
спутниковые,
такие
далекие
Los
unos
y
los
(oh)
Одни
и
другие
(о)
¡Tampoco
somos
pocos!,
los
dioses,
no
se
sabe,
parece
que
están
locos
Нас
тоже
немало!
Боги,
похоже,
сошли
с
ума
Welcome
a
los,
Welcome
a
los
otros
Добро
пожаловать
к
другим,
добро
пожаловать
к
другим
Iguales,
pero
distintos,
por
fortuna
de
nosotros
Одинаковые,
но
разные,
к
счастью
для
нас
Perros
sin
dueño
Собаки
без
хозяина
Nos
llaman
bestiario
Нас
называют
бестиарием
No
pueden
enviarte
a
prisión
por
bailar,
o
seremos
varios
Они
не
могут
отправить
тебя
в
тюрьму
за
танцы,
или
нас
будет
много
Salidos
del
margen
Вышедшие
из
берегов
Imposible
pedir
lo
contrario
Невозможно
просить
обратного
Los
hijos
del
sur
Дети
юга
Las
joyas
del
barrio
Жемчужины
района
Fenómeno,
fenómeno,
fenomenal
Феномен,
феномен,
феноменально
O
fenómeno
o
como
Ronaldo
Nazario
Или
феномен,
или
как
Роналдо
Назарио
Fenómeno,
fenómeno,
fenomenal
Феномен,
феномен,
феноменально
Desconocidos,
enigmáticos
Неизвестные,
загадочные
Forasteros,
carismáticos
Чужаки,
харизматичные
Casi
mágicos,
casi
herméticos,
casi
místicos,
casi
épicos
Почти
магические,
почти
герметичные,
почти
мистические,
почти
эпические
Soul
rebel,
fuck
babel
Мятежная
душа,
к
черту
Вавилон
Besos
de
café
y
de
agave
Поцелуи
кофе
и
агавы
Imposible
todos,
no
todos
siempre
caben
Невозможно
всем,
не
все
всегда
помещаются
Algunos
aún
planean
invertir
para
que
la
guerra
no
acabe
Некоторые
до
сих
пор
планируют
инвестировать,
чтобы
война
не
закончилась
Fenómeno,
fenómeno,
fenomenal
Феномен,
феномен,
феноменально
Vestidos
de
negro
nos
ven
y
nos
llaman
excéntricos,
papá
Одетые
в
черное,
они
видят
нас
и
называют
эксцентриками,
пап
Fenómeno,
fenómeno,
fenomenal
Феномен,
феномен,
феноменально
A
ver,
casi
mágicos
Посмотрим,
почти
магические
Fenómeno,
fenómeno,
fenomenal
Феномен,
феномен,
феноменально
O
fenómeno
o
como
Ronaldo
Nazario
Или
феномен,
или
как
Роналдо
Назарио
Fenómeno,
fenómeno,
fenomenal
Феномен,
феномен,
феноменально
A
ver,
casi
épicos
Посмотрим,
почти
эпические
Fenómeno,
fenómeno,
fenomenal
Феномен,
феномен,
феноменально
Enviamos
amor,
alegría
y
aguante
Мы
посылаем
любовь,
радость
и
поддержку
Fenómeno,
fenómeno,
fenomenal
Феномен,
феномен,
феноменально
A
todos
los
otros
que
están
por
ahí
regados
en
el
mundo
Всем
другим,
которые
разбросаны
по
всему
миру
Vacila
el
apodo
Наслаждайся
прозвищем
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lospetitfellas, Roberto Musso
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.