Paroles et traduction LosPetitFellas - 11: 50 Pm - En Vivo
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
11: 50 Pm - En Vivo
11: 50 Pm - Live
¡Ya!
Aún
me
pregunto
si
en
la
guerra
puede
haber
empate.
Wow!
I
still
wonder
if
there
can
be
a
tie
in
a
war.
¿Donde
dejaste
el
brillo
de
tus
ojos
mate?
Where
did
you
leave
the
sparkle
in
your
eyes
dull?
Si
prefieres
un
poeta,
If
you
prefer
being
a
poet,
Un
pirata
un
magnate
¿por
qué
al
amor
A
pirate
or
a
magnate
why
does
love
Ya
no
le
gustan
las
flores
y
el
chocolate?
No
longer
like
flowers
and
chocolates?
Si
has
sentido
el
delirante
sabor
de
la
If
you
have
felt
the
wonderful
taste
of
Libertad,
¿que
demonios
queda
después
de
la
soledad?
Freedom,
what
the
hell
is
left
after
your
solitude?
Si
en
realidad
crees
que
cuentas
con
suerte,
If
you
actually
believe
that
you
are
lucky,
¿Desde
hoy
a
cuantos
versos
estoy
de
la
muerte?
From
today
how
many
verses
am
I
away
from
death?
Y
donde
estás
que
quiero
conocerte
toda,
And
where
are
you
that
I
want
to
know
you
completely,
Saber
si
te
gusta
más
el
arte
que
la
moda,
si
también
estás
sola,
si
To
know
if
you
like
art
more
than
fashion,
if
you
are
also
lonely,
if
También
estás
triste
y
si
los
fines
You
are
also
sad
and
if
some
man
De
semana
algún
hombre
te
desviste.
Undresses
you
every
weekend.
Dime
si
quisiste
ser
eso
que
eres,
Tell
me
if
you
wanted
to
be
what
you
are,
¿Pierdes
la
cabeza
por
licor,
droga
y
mujeres?
Do
you
lose
your
mind
over
alcohol,
drugs
and
women?
Dime
si
me
quieres,
nena,
o
si
prefieres,
Tell
me
if
you
love
me,
baby,
or
if
you
prefer
to,
Optar
por
el
odio
y
por
sus
súbitos
placeres.
To
opt
for
hate
and
its
sudden
pleasures.
¿Vives
pero
mueres?
¿Como
es
tu
pena?
¿
You
live
but
you
die?
How
is
your
grief?
Cual
es
la
canción
que
cantan
las
sirenas?
What
is
the
song
that
the
sirens
sing?
¿Cual
es
la
opinión
de
la
moral
en
las
What
is
the
opinion
of
morality
in
the
Escuelas?
Hoy
quiero
saber
donde
está
la
chica
que
vuela.
Schools?
Today
I
want
to
know
where
the
girl
who
flies
is.
Las
tortugas
que
esperan,
The
turtles
that
wait,
¿En
quien
deben
creer?
¿Y
que
de
la
religión
si
Dios
fuera
mujer?
Who
should
they
believe
in?
And
what
about
religion
if
God
were
a
woman?
¿Cual
será
el
color
de
mi
último
atardecer?
Y
What
will
be
the
color
of
my
last
sunset?
And
Si
al
mundo
no
lo
cambia
el
amor,
¿que
lo
puede
hacer?
If
love
does
not
change
the
world,
what
can
do
it?
11:50
p
p
p
pm
11:50
p
p
p
pm
¿Sabe
una
cosa?
Do
you
know
something?
11:50
p
p
p
pm
11:50
p
p
p
pm
¿Sabe
una
cosa?
Do
you
know
something?
11:50,
11:50
pm
11:50,
11:50
pm
11:50,
11:50
pm
11:50,
11:50
pm
¿Qué
tan
románticos
pueden
ser
los
How
romantic
can
be
the
Nudillos?
¿Cual
es
la
parte
más
sexy
de
los
tobillos?
Knuckles?
What
is
the
sexiest
part
of
the
ankles?
¿Donde
viven
las
cigüeñas
que
traen
los
niños?
¿Po
Where
do
the
storks
live
that
bring
the
children?
R
qué
algunas
buscan
el
amor
en
mis
bolsillos?
Why
do
some
of
them
look
for
love
in
my
pockets?
¿Quieres
venir
conmigo?
Do
you
want
to
come
with
me?
¿Y
que
es
la
vida
si
excesos?
And
what
is
life
if
not
excesses?
¿Que
tan
una
vuelta
a
tu
ombligo
en
80
besos?
How
many
times
around
your
belly
button
in
80
kisses?
Yo
pongo
mis
versos,
¿tu
que
propones?
I
offer
my
verses,
what
do
you
propose?
¿Quieres
volverme
loco
verdad?
Con
esos
tacones
You
want
to
drive
me
crazy,
right?
With
those
heels
¿Qué
hay
en
tus
oraciones?
¿A
que
te
aferras?
¿C
What
is
in
your
prayers?
What
do
you
hold
on
to?
Ientíficos
de
fiesta?
¿Poetas
en
la
guerra?
Scientists
at
a
party?
Poets
at
war?
¿La
oscuridad
te
aterra?
Does
darkness
terrify
you?
¿Hechas
a
alguien
de
menos?
Do
you
miss
someone?
¿Que
regla
prohíbe
a
los
poetas
más
obscenos?
What
rule
forbids
the
most
obscene
poets?
Tú!
¿Quieres
desenfreno
o
un
amante
alucinante?
¿
You!
Do
you
want
debauchery
or
a
mind-blowing
lover?
Que
es
más
valioso
un
brillante
o
un
diamante?
What
is
more
valuable,
a
diamond
or
a
brilliant?
¿Como
quieres
que
cante
y
que
me
quieres
decir?
How
do
you
want
me
to
sing
and
what
do
you
want
to
tell
me?
¿Por
amor
que
mandamiento
no
quieres
For
the
sake
of
love,
which
commandment
do
you
not
want
to
Cumplir?
¿Por
qué
suele
ser
abril
un
triste
mes?
Fulfill?
Why
is
April
usually
a
sad
month?
¿Iremos
en
Cadilac
hasta
la
luna
alguna
vez?
Will
we
go
to
the
moon
in
a
Cadillac
one
day?
¿Prefieres
lucidez
o
sin
luz
algún
desliz?
¿
Do
you
prefer
lucidity
or
a
naughty
slip
without
light?
Quieres
vivir
como
un
genio?
Quieres
vivir
feliz,
Do
you
want
to
live
like
a
genius?
Do
you
want
to
live
happily,
¿Sueñas
con
una
actriz?
¿
Do
you
dream
of
an
actress?
Amas
con
el
corazón?
¿Cual
es
el
color
preferido
del
camaleón?
Do
you
love
with
your
heart?
What
is
the
chameleon's
favorite
color?
Qué
Jay
Z
es
mason,
That
Jay
Z
is
a
mason,
¿Tú
que
secreto
ocultas?
Yo,
claro
que
amo
más
al
rap
que
a
ti!
What
secret
do
you
hide?
I,
of
course,
love
rap
more
than
you!
¿Por
qué
preguntas?
Why
do
you
ask?
¿Por
qué
preguntass?
Why
do
you
ask?
¿Por
qué
preguntasss?
Why
do
you
ask?
¿POR
QUÉ
PREGUNTAS?
WHY
DO
YOU
ASK?
WHAT?
WHAT?
WHAT?
WHAT?
WHAT?
WHAT?
WHAT?
WHAT?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sebastian Felipe Panesso Morales, Andres David Gomez Pulido, Cesar Alberto Henao Herrera, Nicolas Andres Barragan Vargas, Adrian Hidalgo Valbuena
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.