Paroles et traduction LosPetitFellas - Al Otro Lado del Olvido
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Al Otro Lado del Olvido
On the Other Side of Oblivion
Tengo
exiliado
bajo
mi
alma
de
un
beso
que
ya
no
existe
I
have
exiled
under
my
soul
a
kiss
that
no
longer
exists
Sobre
mi
mesa
de
noche
siguen
un
par
de
musas
tristes
On
my
nightstand,
a
couple
of
sad
muses
remain
Con
quistes
y
despistes
en
el
último
cajón
With
cysts
and
blunders
in
the
last
drawer
El
ritmo
del
desamor
albergado
en
mi
corazón
The
rhythm
of
heartbreak
sheltered
in
my
heart
Yo
tengo
en
mi
habitación
con
fiebre
resfriado
un
drama
I
have
a
drama
in
my
room,
feverish
with
a
cold
Canciones
sin
dedicar
escondidas
bajo
la
cama
Undedicated
songs
hidden
under
the
bed
Con
el
recuerdo
de
una
dama
que
anda
a
cuestas
With
the
memory
of
a
lady
who
walks
burdened
Que
ya
no
me
ama
pero
me
extraña
en
noches
como
esta
Who
no
longer
loves
me
but
misses
me
on
nights
like
this
Mi
trova
de
protesta
ya
mi
tristeza
denuncia
My
protest
trova,
my
sadness
denounces
A
letras
van
de
abogado
y
argumentan
con
la
angustia
To
letters
they
go
as
a
lawyer
and
argue
with
anguish
De
ya
no
sonreír
tanto
la
cuarta
vez
mi
llanto
Of
no
longer
smiling
so
much,
my
weeping
for
the
fourth
time
Con
la
desolación
que
hace
años
comparte
mi
cuarto
With
the
desolation
that
has
shared
my
room
for
years
Bailo
con
el
olvido
I
dance
with
oblivion
Brindo
con
el
desencanto
I
toast
with
disenchantment
Y
llevo
manchada
mi
alma
con
gotas
de
vino
blanco
And
I
carry
my
soul
stained
with
drops
of
white
wine
Aunque
no
hay
trato
de
nada
Although
there
is
no
deal
of
anything
El
amor
es
tosco
y
punto
Love
is
rough,
period
La
enfermedad
más
sexy
que
existe
en
el
mundo
The
sexiest
disease
that
exists
in
the
world
Mi
desconsuelo
profundo
en
rumbo
a
la
libertad
My
deep
desolation
heading
towards
freedom
Una
pregunta
en
manos
de
la
soledad
One
question
in
the
hands
of
loneliness
Volver
con
ansiedad
para
dejar
surcar
la
magia
To
return
anxiously
to
let
the
magic
flow
Y
resistir
con
poesía
estos
días
de
nostalgia
And
resist
with
poetry
these
days
of
nostalgia
Un
romance
me
dijo
gracias
y
se
fue
a
volar
A
romance
told
me
"thank
you"
and
flew
away
Cambie
mis
alas
por
cerveza
y
no
lo
volví
a
buscar
I
traded
my
wings
for
beer
and
didn't
look
for
it
again
De
viaje
a
otro
lugar
con
mis
vestigios
por
fortuna
Traveling
to
another
place
with
my
vestiges,
fortunately
Dejando
que
el
tiempo
tan
negro
nos
desúna
Letting
the
black
time
separate
us
Hoy
me
pregunto
qué
es
el
arte
y
la
locura
Today
I
ask
myself
what
art
and
madness
are
Mi
melancolía
pese
a
todo
conserva
el
alma
desnuda
My
melancholy,
despite
everything,
preserves
the
naked
soul
Buscando
cómo
fugarse
Looking
for
how
to
escape
Con
una
lágrima
muda
en
el
mentón
planeando
cómo
suicidarse
With
a
silent
tear
on
my
chin
planning
how
to
commit
suicide
Tengo
arcángeles
de
parces
con
quien
sentarme
a
soñar
I
have
guardian
angels
from
parks
to
sit
with
and
dream
Una
sonrisa
cansada
de
susurrar
A
tired
smile
whispering
Con
ganas
de
jugar
a
esconderme
en
el
armario
Wanting
to
play
hide
and
seek
in
the
closet
Y
de
escribirle
a
tu
silencio
un
último
poema
And
write
one
last
poem
to
your
silence
Tan
partidos
los
labios
que
mi
Venus
se
voló
Lips
so
broken
that
my
Venus
flew
away
Tan
romántico
y
jodido
que
el
amor
ya
no
volvió
So
romantic
and
screwed
up
that
love
never
came
back
Tan
desolado
que
solo
me
acompañan
estrellas
So
desolate
that
only
stars
accompany
me
Cuando
escribo
esta
epopeya
con
el
labial
de
ella
When
I
write
this
epic
with
her
lipstick
Y
trato
de
borrar
la
huella
que
dejo
en
cada
latido
And
I
try
to
erase
the
mark
I
leave
on
every
beat
Un
amor
roto,
herido
incomprendido
y
no
correspondido
A
broken,
wounded,
misunderstood
and
unrequited
love
Yo
aprendí
perdido
en
el
olvido
de
mis
versos
I
learned,
lost
in
the
oblivion
of
my
verses
Que
el
veneno
más
sublime
se
vende
en
frascos
de
peso
That
the
most
sublime
poison
is
sold
in
weight
bottles
Que
al
amor
se
paga
un
precio
en
ocasiones
gigantes
That
love
is
paid
a
price,
sometimes
gigantic
Que
al
principio
todo
es
dulce
y
termina
siendo
hostigarte
That
at
first
everything
is
sweet
and
ends
up
harassing
you
Y
aunque
quiero
enamorarme
desde
entonces
no
lo
logro
And
although
I
want
to
fall
in
love,
I
haven't
been
able
to
since
then
Mal
herido
por
combate,
insípido
carisma
de
ogro
Badly
wounded
in
combat,
insipid
charisma
of
an
ogre
Yo
alzo
mi
vista
y
ruego
por
una
mínima
respuesta
I
raise
my
eyes
and
pray
for
a
minimal
answer
Escribo
cartas
a
Dios
que
con
canciones
me
contesta
I
write
letters
to
God
who
answers
me
with
songs
Esta
soledad
que
apesta
y
me
acompaña
hace
horas
This
loneliness
that
stinks
and
has
been
with
me
for
hours
Adentro
muy
adentro
y
me
aprieta
el
tórax
Deep
inside,
very
deep
inside,
and
it
squeezes
my
chest
Al
otro
lado
del
olvido
en
donde
labios
componen
On
the
other
side
of
oblivion
where
lips
compose
Quiero
que
todos
tus
recuerdos
por
fin
me
abandonen
I
want
all
your
memories
to
finally
abandon
me
Al
otro
lado
del
olvido
en
donde
coleccionen
On
the
other
side
of
oblivion
where
they
collect
Los
desamores
que
ya
no
quiero
que
me
enamoren
The
heartbreaks
that
I
no
longer
want
to
make
me
fall
in
love
Al
otro
lado
del
olvido
en
donde
labios
componen
On
the
other
side
of
oblivion
where
lips
compose
Quiero
que
todos
tus
recuerdos
por
fin
me
abandonen
I
want
all
your
memories
to
finally
abandon
me
Al
otro
lado
del
olvido
en
donde
coleccionen
On
the
other
side
of
oblivion
where
they
collect
Los
desamores
que
ya
no
quiero
que
me
enamoren
The
heartbreaks
that
I
no
longer
want
to
make
me
fall
in
love
Al
otro
lado
del
olvido
en
donde
labios
componen
On
the
other
side
of
oblivion
where
lips
compose
Quiero
que
todos
tus
recuerdos
por
fin
me
abandonen
I
want
all
your
memories
to
finally
abandon
me
Al
otro
lado
del
olvido
en
donde
coleccionen
On
the
other
side
of
oblivion
where
they
collect
Los
desamores
que
ya
no
quiero
que
me
enamoren
The
heartbreaks
that
I
no
longer
want
to
make
me
fall
in
love
Al
otro
lado
del
olvido
en
donde
labios
componen
On
the
other
side
of
oblivion
where
lips
compose
Quiero
que
todos
tus
recuerdos
por
fin
me
abandonen
I
want
all
your
memories
to
finally
abandon
me
Al
otro
lado
del
olvido
en
donde
coleccionen
On
the
other
side
of
oblivion
where
they
collect
Los
desamores
que
ya
no
quiero
que
me
enamoren
The
heartbreaks
that
I
no
longer
want
to
make
me
fall
in
love
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sebastian Felipe Panesso Morales, Nicolas Andres Barragan Vargas, Andres David Gomez Pulido, Daniel Rodrigo Pedroza Latorre, Cesar Alberto Henao Herrera, Juan Villacrez Meza
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.