Paroles et traduction LosPetitFellas - Al Otro Lado del Olvido
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Al Otro Lado del Olvido
На другой стороне забвения
Tengo
exiliado
bajo
mi
alma
de
un
beso
que
ya
no
existe
В
моей
душе
изгнан
поцелуй,
которого
больше
нет,
Sobre
mi
mesa
de
noche
siguen
un
par
de
musas
tristes
На
тумбочке
у
кровати
пара
грустных
муз,
Con
quistes
y
despistes
en
el
último
cajón
С
кистами
и
промахами
в
самом
дальнем
ящике,
El
ritmo
del
desamor
albergado
en
mi
corazón
Ритм
разбитой
любви,
укрывшийся
в
моем
сердце.
Yo
tengo
en
mi
habitación
con
fiebre
resfriado
un
drama
В
моей
комнате
с
лихорадкой
простудилась
драма,
Canciones
sin
dedicar
escondidas
bajo
la
cama
Непосвященные
песни
спрятаны
под
кроватью,
Con
el
recuerdo
de
una
dama
que
anda
a
cuestas
С
воспоминанием
о
даме,
что
на
плечах,
Que
ya
no
me
ama
pero
me
extraña
en
noches
como
esta
Которая
меня
больше
не
любит,
но
скучает
в
такие
ночи.
Mi
trova
de
protesta
ya
mi
tristeza
denuncia
Моя
протестная
баллада,
моя
печаль
осуждает,
A
letras
van
de
abogado
y
argumentan
con
la
angustia
Буквы
становятся
адвокатом
и
спорят
с
тоской,
De
ya
no
sonreír
tanto
la
cuarta
vez
mi
llanto
Уже
не
улыбаться
так
сильно,
мой
плач
в
четвертый
раз,
Con
la
desolación
que
hace
años
comparte
mi
cuarto
С
одиночеством,
которое
годами
делит
мою
комнату.
Bailo
con
el
olvido
Танцую
с
забвением,
Brindo
con
el
desencanto
Поднимаю
тост
за
разочарование,
Y
llevo
manchada
mi
alma
con
gotas
de
vino
blanco
И
моя
душа
запятнана
каплями
белого
вина,
Aunque
no
hay
trato
de
nada
Хотя
нет
никакой
сделки,
El
amor
es
tosco
y
punto
Любовь
груба
и
точка,
La
enfermedad
más
sexy
que
existe
en
el
mundo
Самая
сексуальная
болезнь
в
мире.
Mi
desconsuelo
profundo
en
rumbo
a
la
libertad
Моя
глубокая
печаль
на
пути
к
свободе,
Una
pregunta
en
manos
de
la
soledad
Вопрос
в
руках
одиночества,
Volver
con
ansiedad
para
dejar
surcar
la
magia
Вернуться
с
тревогой,
чтобы
дать
магии
улететь,
Y
resistir
con
poesía
estos
días
de
nostalgia
И
сопротивляться
с
помощью
поэзии
этим
дням
ностальгии.
Un
romance
me
dijo
gracias
y
se
fue
a
volar
Один
роман
сказал
мне
спасибо
и
улетел,
Cambie
mis
alas
por
cerveza
y
no
lo
volví
a
buscar
Я
поменял
свои
крылья
на
пиво
и
больше
его
не
искал,
De
viaje
a
otro
lugar
con
mis
vestigios
por
fortuna
В
путешествие
в
другое
место
с
моими
остатками,
к
счастью,
Dejando
que
el
tiempo
tan
negro
nos
desúna
Позволяя
такому
черному
времени
разъединить
нас.
Hoy
me
pregunto
qué
es
el
arte
y
la
locura
Сегодня
я
спрашиваю
себя,
что
такое
искусство
и
безумие,
Mi
melancolía
pese
a
todo
conserva
el
alma
desnuda
Моя
меланхолия,
несмотря
ни
на
что,
сохраняет
душу
обнаженной,
Buscando
cómo
fugarse
Ища,
как
сбежать,
Con
una
lágrima
muda
en
el
mentón
planeando
cómo
suicidarse
С
немой
слезой
на
подбородке,
планируя,
как
покончить
с
собой.
Tengo
arcángeles
de
parces
con
quien
sentarme
a
soñar
У
меня
есть
архангелы-мойры,
с
которыми
я
могу
сесть
и
помечтать,
Una
sonrisa
cansada
de
susurrar
Уставшая
улыбка,
чтобы
шептать,
Con
ganas
de
jugar
a
esconderme
en
el
armario
С
желанием
поиграть
в
прятки
в
шкафу,
Y
de
escribirle
a
tu
silencio
un
último
poema
И
написать
твоей
тишине
последнее
стихотворение.
Tan
partidos
los
labios
que
mi
Venus
se
voló
Так
разбиты
губы,
что
моя
Венера
улетела,
Tan
romántico
y
jodido
que
el
amor
ya
no
volvió
Так
романтично
и
хреново,
что
любовь
больше
не
вернулась,
Tan
desolado
que
solo
me
acompañan
estrellas
Так
одиноко,
что
меня
сопровождают
только
звезды,
Cuando
escribo
esta
epopeya
con
el
labial
de
ella
Когда
я
пишу
эту
эпопею
твоей
помадой.
Y
trato
de
borrar
la
huella
que
dejo
en
cada
latido
И
пытаюсь
стереть
след,
который
ты
оставила
в
каждом
ударе
сердца,
Un
amor
roto,
herido
incomprendido
y
no
correspondido
Разбитая,
раненая,
непонятая
и
неразделенная
любовь.
Yo
aprendí
perdido
en
el
olvido
de
mis
versos
Я
научился,
потерявшись
в
забвении
своих
стихов,
Que
el
veneno
más
sublime
se
vende
en
frascos
de
peso
Что
самый
возвышенный
яд
продается
в
тяжелых
флаконах,
Que
al
amor
se
paga
un
precio
en
ocasiones
gigantes
Что
за
любовь
платят
цену,
иногда
гигантскую,
Que
al
principio
todo
es
dulce
y
termina
siendo
hostigarte
Что
вначале
все
сладко,
а
заканчивается
преследованием.
Y
aunque
quiero
enamorarme
desde
entonces
no
lo
logro
И
хотя
я
хочу
влюбиться,
с
тех
пор
у
меня
не
получается,
Mal
herido
por
combate,
insípido
carisma
de
ogro
Смертельно
раненый
в
бою,
пресный,
как
у
огра,
шарм.
Yo
alzo
mi
vista
y
ruego
por
una
mínima
respuesta
Я
поднимаю
глаза
и
молю
о
малейшем
ответе,
Escribo
cartas
a
Dios
que
con
canciones
me
contesta
Пишу
письма
Богу,
который
отвечает
мне
песнями,
Esta
soledad
que
apesta
y
me
acompaña
hace
horas
Это
одиночество,
которое
воняет
и
сопровождает
меня
часами,
Adentro
muy
adentro
y
me
aprieta
el
tórax
Глубоко
внутри
и
сжимает
мою
грудь.
Al
otro
lado
del
olvido
en
donde
labios
componen
На
другой
стороне
забвения,
где
губы
сочиняют,
Quiero
que
todos
tus
recuerdos
por
fin
me
abandonen
Я
хочу,
чтобы
все
твои
воспоминания
наконец-то
оставили
меня,
Al
otro
lado
del
olvido
en
donde
coleccionen
На
другой
стороне
забвения,
где
коллекционируют,
Los
desamores
que
ya
no
quiero
que
me
enamoren
Несчастные
любви,
которые
я
больше
не
хочу,
чтобы
меня
влюбляли.
Al
otro
lado
del
olvido
en
donde
labios
componen
На
другой
стороне
забвения,
где
губы
сочиняют,
Quiero
que
todos
tus
recuerdos
por
fin
me
abandonen
Я
хочу,
чтобы
все
твои
воспоминания
наконец-то
оставили
меня,
Al
otro
lado
del
olvido
en
donde
coleccionen
На
другой
стороне
забвения,
где
коллекционируют,
Los
desamores
que
ya
no
quiero
que
me
enamoren
Несчастные
любви,
которые
я
больше
не
хочу,
чтобы
меня
влюбляли.
Al
otro
lado
del
olvido
en
donde
labios
componen
На
другой
стороне
забвения,
где
губы
сочиняют,
Quiero
que
todos
tus
recuerdos
por
fin
me
abandonen
Я
хочу,
чтобы
все
твои
воспоминания
наконец-то
оставили
меня,
Al
otro
lado
del
olvido
en
donde
coleccionen
На
другой
стороне
забвения,
где
коллекционируют,
Los
desamores
que
ya
no
quiero
que
me
enamoren
Несчастные
любви,
которые
я
больше
не
хочу,
чтобы
меня
влюбляли.
Al
otro
lado
del
olvido
en
donde
labios
componen
На
другой
стороне
забвения,
где
губы
сочиняют,
Quiero
que
todos
tus
recuerdos
por
fin
me
abandonen
Я
хочу,
чтобы
все
твои
воспоминания
наконец-то
оставили
меня,
Al
otro
lado
del
olvido
en
donde
coleccionen
На
другой
стороне
забвения,
где
коллекционируют,
Los
desamores
que
ya
no
quiero
que
me
enamoren
Несчастные
любви,
которые
я
больше
не
хочу,
чтобы
меня
влюбляли.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sebastian Felipe Panesso Morales, Nicolas Andres Barragan Vargas, Andres David Gomez Pulido, Daniel Rodrigo Pedroza Latorre, Cesar Alberto Henao Herrera, Juan Villacrez Meza
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.