Paroles et traduction LosPetitFellas - Antes de Morir
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Antes de Morir
Before I Die
Entregamos
amor
y
respeto
We
give
love
and
respect
A
los
que
ya
no
están
con
notros
To
those
who
are
no
longer
with
us
Gracias
por
todo
lo
hecho
Thanks
for
everything
you
did
Que
canten
conmigo
Sing
with
me
Antes
de
morir
quiero
volver
a
creer
Before
I
die,
I
want
to
believe
again
Volver
a
enloquecer
por
alguien,
y
enamorarme
Go
crazy
over
someone
again,
and
fall
in
love
Seguramente
volveré
a
caer
Surely
I'll
fall
again
Allí
besaré
la
tierra
negro
y
volveré
a
pararme
There
I
will
kiss
the
black
earth
and
stand
up
again
Que
cada
día
sea
el
primero
del
resto
May
every
day
be
the
first
of
the
rest
El
truco
está
en
estar
bromeando
aunque
me
encuentre
molesto,
yo'
The
trick
is
to
be
joking
even
if
I'm
annoyed,
you
know
Voy
a
jugarme
cada
dólar
por
esto
I'm
going
to
bet
every
dollar
on
this
Más
rimas,
más,
más
flows,
más
honesto
More
rhymes,
more,
more
flows,
more
honest
Quiero
viajar
y
conocer
lugares
increíbles
I
want
to
travel
and
see
incredible
places
Hacer
del
café
de
tus
ojos
mi
combustible
Make
the
coffee
of
your
eyes
my
fuel
De
mis
besos
un
convertible
que
conduzca
From
my
kisses,
a
convertible
that
drives
Y
luzca
en
busca
de
tu
brusca
boca
imposible,
yo'
And
shines
in
search
of
your
abrupt,
impossible
mouth,
I
Quiero
ser
libre
y
feliz
con
lo
que
hago
I
want
to
be
free
and
happy
with
what
I
do
Con
la
banda
a
tocar
en
un
bar
de
Blues
en
Chicago,
hoy
With
the
band
playing
in
a
Blues
bar
in
Chicago,
today
Pido
otro
trago
para
toda
la
orquesta
I
ask
for
another
drink
for
the
whole
orchestra
"¿Para
qué
mesa
me
dijo?"
(¡para
la
nuestra!)
"For
what
table
did
you
say?"
(for
ours!)
Antes
de
morir
necesito
una
fiesta
Before
I
die
I
need
a
party
Un
beso,
una
siesta,
una
noche
como
ésta
A
kiss,
a
nap,
a
night
like
this
Antes
de
morir
necesito
una
respuesta
Before
I
die
I
need
an
answer
Una
canción
honesta,
un
romance
a
la
nuestra
An
honest
song,
a
romance
like
ours
Antes
de
morir
necesito
una
fiesta,
un
Before
I
die
I
need
a
party,
a
Es
una
siesta,
una
noche
como
ésta
A
nap,
a
night
like
this
Antes
de
morir
necesito
una
respuesta
Before
I
die
I
need
an
answer
Una
canción
honesta,
un
romance
a
la
nuestra
An
honest
song,
a
romance
like
ours
Hoy
no
necesitamos
el
sample
Today
we
don't
need
the
sample
¿Quién
se
la
sabe?
Who
knows
it?
Antes
de
morir
contaré
mis
secretos
Before
I
die
I
will
tell
my
secrets
Los
más
ingenuos
y
los
más
perversos
The
most
naive
and
the
most
perverse
Que
mi
intención
no
fue
llegar
a
esto
That
my
intention
was
not
to
get
to
this
Mi
inquietud
de
volarme
los
sesos
My
restlessness
to
blow
my
brains
out
Y
en
cada
momento
vivirlo
fuego
adentro
And
live
every
moment
with
fire
inside
Sin
importar
si
me
quemo
o
me
muero
No
matter
if
I
burn
or
die
Es
esta
soledad,
a
lo
que
más
le
temo
It's
this
loneliness,
what
I
fear
the
most
Y
pasar
mis
días
sin
sentir
un
solo
beso
And
spend
my
days
without
feeling
a
single
kiss
Antes
de
morir
necesito
una
fiesta
Before
I
die
I
need
a
party
Un
beso,
una
siesta,
una
noche
como
ésta
A
kiss,
a
nap,
a
night
like
this
Antes
de
morir
necesito
una
respuesta
Before
I
die
I
need
an
answer
Una
canción
honesta,
un
romance
a
la
nuestra
An
honest
song,
a
romance
like
ours
Antes
de
morir
necesito
una
fiesta
Before
I
die
I
need
a
party
Es
una
siesta,
una
noche
como
ésta
A
nap,
a
night
like
this
Antes
de
morir
necesito
una
respuesta
Before
I
die
I
need
an
answer
Una
canción
honesta,
un
romance
a
la
nuestra
An
honest
song,
a
romance
like
ours
Antes
de
morir
quiero
dejar
de
estar
triste
Before
I
die
I
want
to
stop
being
sad
Y
si
ya
es
muy
tarde,
quiero
morir
de
la
risa
And
if
it's
too
late,
I
want
to
die
laughing
Voy
a
extraviar
mis
cosquillas
en
tu
camisa
I
will
lose
my
tickles
in
your
shirt
Y
donde
vayas
tocaré
mi
Jazz
hasta
que
te
conquiste
And
wherever
you
go
I
will
play
my
Jazz
until
I
conquer
you
Si
callas
te
daré
besos,
si
gritas
poca
atención
If
you
are
silent
I
will
kiss
you,
if
you
scream
little
attention
Parar
las
manecillas,
quitar
la
tensión,
yo'
Stop
the
hands,
remove
the
tension,
you
know
Quiero
más
mi
jazz,
más,
más
inspiración
I
want
my
jazz
more,
more,
more
inspiration
Extraviar
mi
ego
más
allá
de
todo
y
pedir
perdón
Lose
my
ego
beyond
everything
and
ask
for
forgiveness
Quiero
volver
a
jugar
fútbol
descalzo
en
el
barro
I
want
to
go
back
to
playing
barefoot
football
in
the
mud
Montarme
en
un
taxi
y
decir:
"siga
a
ese
carro"
Get
in
a
cab
and
say:
"follow
that
car"
Quiero
arroparme
contigo
y
viajar
en
tren
I
want
to
snuggle
with
you
and
travel
by
train
Mirar
tu
sien,
recitar
amen
en
vez
de
amén
Look
at
your
temple,
recite
amen
instead
of
amen
Quiero
caerme
bien,
contarme
un
buen
chiste
I
want
to
like
myself,
tell
myself
a
good
joke
Y
perdonarme
por
dejarte
hacer
todo
lo
que
me
hiciste
And
forgive
myself
for
letting
you
do
everything
you
did
to
me
Antes
de
morir
quiero
vivir
sin
afán
Before
I
die
I
want
to
live
without
haste
Y
ser
fan
de
mi
gente
antes
de
ser
un
rockstar
And
be
a
fan
of
my
people
before
being
a
rockstar
Antes
de
morir
necesito
una
fiesta
Before
I
die
I
need
a
party
Un
beso,
una
siesta,
una
noche
como
ésta
A
kiss,
a
nap,
a
night
like
this
Antes
de
morir
necesito
una
respuesta
Before
I
die
I
need
an
answer
Una
canción
honesta,
un
romance
a
la
nuestra
An
honest
song,
a
romance
like
ours
Antes
de
morir
necesito
una
fiesta
Before
I
die
I
need
a
party
Un
beso,
una
siesta,
una
noche
como
ésta
A
kiss,
a
nap,
a
night
like
this
Antes
de
morir
necesito
una
respuesta
Before
I
die
I
need
an
answer
Una
canción
honesta,
un
romance
a
la
nuestra
An
honest
song,
a
romance
like
ours
Cuando
decíamos
que...
solo
el
amor
podría
salvarnos,
es
porque
When
we
said
that...
only
love
could
save
us,
it's
because
En
definitiva
creemos
en
eso
In
the
end
we
believe
in
that
Sebas,
opuestamente
a
todo
lo
que
habíamos
pensado
Sebas,
contrary
to
everything
we
had
thought
Baja
todas
las
luces
Lower
all
the
lights
Que
queremos
ver
todas
las
lamparitas
en
el
aire
y
arriba
That
we
want
to
see
all
the
lamps
in
the
air
and
above
Señor
Hugo
Rubiano
Mr.
Hugo
Rubiano
México
por
estos
días
Mexico
these
days
Está
triste,
está
desolada
She
is
sad,
she
is
desolate
Y
esa
es
nuestra
gente
And
those
are
our
people
Porque
el
segundo
país
en
este
planeta
que
nos
ha
tratado
bonito
Because
the
second
country
on
this
planet
that
has
treated
us
well
Y
si
tratan
bonito
a
mi
banda,
tratan
bonito
a
mi
gente
And
if
they
treat
my
band
well,
they
treat
my
people
well
Así
que
hoy
devolvemos
el
amor
desde
acá
So
today
we
return
the
love
from
here
Todas
las
lucecitas
en
el
aire,
todas
las
lámparas
en
el
aire
All
the
little
lights
in
the
air,
all
the
lamps
in
the
air
Les
enviamos
luz
We
send
you
light
De
derecha
a
izquierda
From
right
to
left
Antes
de
morir
necesito
una
fiesta
Before
I
die
I
need
a
party
No
es
una
siesta
una
noche
como
esta
It's
not
a
nap,
a
night
like
this
Antes
de
morir
necesito
una
respuesta
Before
I
die
I
need
an
answer
Una
canción
honesta,
un
romance
a
la
nuestra
An
honest
song,
a
romance
like
ours
Antes
de
morir
necesito
una
fiesta
Before
I
die
I
need
a
party
No
es
una
siesta
una
noche
como
esta
It's
not
a
nap,
a
night
like
this
Antes
de
morir
necesito
una
respuesta
Before
I
die
I
need
an
answer
Una
canción
honesta,
un
romance
a
la
nuestra
An
honest
song,
a
romance
like
ours
¡Gracias
a
ustedes!
Thank
you!
Que
lo
mantienen
vivo
y
lo
mantienen
real
For
keeping
it
alive
and
keeping
it
real
Imposible,
imposible
si
no
es
en
su
compañía
Impossible,
impossible
if
not
in
your
company
Feliz
noche,
todavía
queda
un
rato
de
fiesta
Good
night,
there
is
still
some
party
time
left
Tengan
cuidado
por
ahí
Be
careful
out
there
Si
van
a
hacer
el
amor,
protéjanse
If
you
are
going
to
make
love,
protect
yourself
Ya
no
juegan
con
los
carros
veloces,
la
buena
Don't
play
with
fast
cars
anymore,
good
one
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andres David Gomez Pulido, Cesar Alberto Henao Herrera, Denise Janelle Gutierrez Mendoza, Adrian Hidalgo Valbuena, Nicolas Andres Barragan Vargas, Sebastian Felipe Panesso Morales, Jairo Alberto Rodriguez Fiorillo
Album
Ruido
date de sortie
12-10-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.