LosPetitFellas - Brindo - En Vivo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction LosPetitFellas - Brindo - En Vivo




Brindo - En Vivo
Brindo - Live
Chin, chin, ¡Salud! Hoy brindo por ustedes
Chin, chin, Cheers! Today I toast to you,
Y cada que tocamos tu bebes.
And every time we play, you drink.
Chin, chin, ¡Salud! Hoy brindo por ustedes
Chin, chin, Cheers! Today I toast to you,
Y cada que tocamos tu bebes.
And every time we play, you drink.
Chin, chin, ¡Salud! Hoy brindo por ustedes
Chin, chin, Cheers! Today I toast to you,
Y cada que tocamos tu bebes.
And every time we play, you drink.
Chin, chin, ¡Salud! Hoy brindo por ustedes
Chin, chin, Cheers! Today I toast to you,
Y cada que tocamos tu bebes.
And every time we play, you drink.
Chin, chin, ¡Salud! Hoy brindo por ustedes
Chin, chin, Cheers! Today I toast to you,
Y cada que tocamos tu bebes.
And every time we play, you drink.
Chin, chin, ¡Salud! Hoy brindo por ustedes
Chin, chin, Cheers! Today I toast to you,
Y cada que tocamos tu bebes.
And every time we play, you drink.
Chin, chin, ¡Salud! Hoy brindo por ustedes
Chin, chin, Cheers! Today I toast to you,
Y cada que tocamos tu bebes.
And every time we play, you drink.
Chin, chin, ¡Salud! Hoy brindo por ustedes
Chin, chin, Cheers! Today I toast to you,
Y cada que tocamos tu bebes.
And every time we play, you drink.
Chin, chin, ¡Salud! Hoy brindo por ustedes
Chin, chin, Cheers! Today I toast to you,
Levanto mi brazo y brindo por la voz del barrio,
I raise my arm and toast to the voice of the neighborhood,
Va por el ritmo negro revolucionario
To the revolutionary black rhythm,
Y por llenar un diario sin más compañía
And to filling a diary with no other company
Que las musas de mis poesías sobre funkeras baterías.
Than the muses of my poetry over funky drums.
Por... la melancolía con la que bebo a veces,
To... the melancholy with which I drink sometimes,
La misma que me emborracha hace más de 70 meses;
The same one that has been getting me drunk for over 70 months;
Porque me beses el alma a mordiscos
Because you kiss my soul with bites
Y porque gasto ese dinero que tengo en cerveza y discos.
And because I spend the money I have on beer and records.
Porque aún resisto miles y miles de misiles
Because I still resist thousands and thousands of missiles
Al escribir canciones como cuentos infantiles,
When writing songs like children's stories,
Porque destiles tu sonrisa en mi copa
Because you distill your smile in my glass
Mientras dejo caer mis versos cual besos sobre tu boca...
While I let my verses fall like kisses on your lips...
Por almas locas que a su soledad adoran,
To crazy souls who adore their solitude,
Por los libros que se lloran y el cine que me enamora,
To the books that cry and the cinema that makes me fall in love,
Porque ya es hora de cantar algo sexy
Because it's time to sing something sexy
Y porque el amor es muy hardcore para un tipo tan Jazzy.
And because love is too hardcore for such a Jazzy guy.
Chin, chin, ¡Salud! Hoy brindo por ustedes
Chin, chin, Cheers! Today I toast to you,
Y cada que tocamos tu bebes.
And every time we play, you drink.
Chin, chin, ¡Salud! Hoy brindo por ustedes
Chin, chin, Cheers! Today I toast to you,
Y cada que tocamos tu bebes.
And every time we play, you drink.
Chin, chin, ¡Salud! Hoy brindo por ustedes
Chin, chin, Cheers! Today I toast to you,
Levanto mi brazo y brindo por el Jazz y el Blues,
I raise my arm and toast to Jazz and Blues,
Por la primer fotografía tomada sin tabús,
To the first photograph taken without taboos,
Por la música de esos crews del Rap de antes.
To the music of those old school Rap crews.
Brindo por pintores, cinéfilos y cantantes.
I toast to painters, filmmakers and singers.
Por los Ramones, Los Beatles y los Rollings Stone;
To the Ramones, The Beatles and the Rolling Stones;
Por Billie Holliday y Nina Simone,
To Billie Holliday and Nina Simone,
Por el estilo y la imaginación que dio Ray Charles,
To the style and imagination that Ray Charles gave,
Brindo por Janis Joplin, Jimmy Hendrix, Charles Chaplin.
I toast to Janis Joplin, Jimmy Hendrix, Charles Chaplin.
Va por: Parker y por Marley, va por Salvador Dalí,
To: Parker and Marley, to Salvador Dalí,
El Búfalo de la Noche y el director de Amèlie.
The Night Buffalo and the director of Amèlie.
Brindo por Spike Lee, Kusturica y Scorsese,
I toast to Spike Lee, Kusturica and Scorsese,
Por Frida Kahlo y todo el dolor que en su obra aparece.
To Frida Kahlo and all the pain that appears in her work.
Por lo que el tango padece y por Fiodor Dostoiyevski,
For what tango suffers and for Fyodor Dostoevsky,
Un trago de Jack Dani en honor de charles Bukowski.
A shot of Jack Daniels in honor of Charles Bukowski.
Por las Calles de Banksy, por Warhol y el Art Pop.
To the streets of Banksy, to Warhol and Pop Art.
¡Brindo por el amor de mi vida por el Hip Hop!
I toast to the love of my life for Hip Hop!
Chin, chin, ¡Salud! Hoy brindo por ustedes
Chin, chin, Cheers! Today I toast to you,
Y cada que tocamos tu bebes.
And every time we play, you drink.
Chin, chin, ¡Salud! Hoy brindo por ustedes
Chin, chin, Cheers! Today I toast to you,
Y cada que tocamos tu bebes.
And every time we play, you drink.
Chin, chin, ¡Salud! Hoy brindo por ustedes
Chin, chin, Cheers! Today I toast to you,
Y cada que tocamos tu bebes.
And every time we play, you drink.
Chin, chin, ¡Salud! Hoy brindo por ustedes
Chin, chin, Cheers! Today I toast to you,
Levanto mi brazo y brindo por mis alegrías y penas,
I raise my arm and toast to my joys and sorrows,
que no te conozco pero brindo por ti, nena.
I know I don't know you but I toast to you, baby.
Por ese fuego que quema adentro... apenas amas,
To that fire that burns inside... as soon as you love,
Porque te sueño en las noches y recuerdo en las mañanas.
Because I dream of you at night and remember you in the morning.
Por estas ganas desquiciadas y mudas
For this unhinged and silent desire
De verte cantar en mi cama loquita y desnuda...
To see you sing in my bed crazy and naked...
Por la aventura de navegar en tu ombligo
To the adventure of sailing your navel
Mientras pretendo convencerte de quedarte conmigo.
While I try to convince you to stay with me.
Porque te persigo si en mi abrigo entras
Because I chase you if you enter my coat
Y por como luces caminando en una prenda;
And for how you look walking in one garment;
Aunque nadie comprenda nuestro idioma y sus deseos,
Although no one understands our language and their desires,
Brindo porque al rapearte hago arte mis coqueteos...
I toast because when I rap to you I make my flirting art...
Porque te veo y tengo en mis manos el cielo,
Because I see you and I have heaven in my hands,
El velo de tu dulzura y el aroma de tu pelo;
The veil of your sweetness and the scent of your hair;
Por este vuelo poético en que vivo
For this poetic flight in which I live
Desde el día en que cupido manchó de amor tu vestido.
From the day Cupid stained your dress with love.
Hoy tan Funky, pero siempre tan Soul
Today so Funky, but always so Soul
Andamos buscando la Taberna de Moe
We are looking for Moe's Tavern
Hoy tan Funky, pero siempre tan Soul
Today so Funky, but always so Soul
Andamos buscando la Taberna de Moe
We are looking for Moe's Tavern
Hoy tan Funky, pero siempre tan Soul
Today so Funky, but always so Soul
Andamos buscando la Taberna de Moe
We are looking for Moe's Tavern
Hoy tan Funky, Divertidos y sin Raye
Today so Funky, Fun and without Raye
En la casa, en el bar o en la calle
At home, at the bar or on the street
Chin, chin, ¡Salud! Hoy brindo por ustedes
Chin, chin, Cheers! Today I toast to you,
Y cada que tocamos tu bebes.
And every time we play, you drink.
Chin, chin, ¡Salud! Hoy brindo por ustedes
Chin, chin, Cheers! Today I toast to you,
Y cada que tocamos tu bebes.
And every time we play, you drink.
Chin, chin, ¡Salud! Chin, chin ¡Salud!
Chin, chin, Cheers! Chin, chin, Cheers!
Chin, chin, ¡Salud! Chin, chin ¡Salud!
Chin, chin, Cheers! Chin, chin, Cheers!
Chin, chin, ¡Salud! Chin, chin ¡Salud!
Chin, chin, Cheers! Chin, chin, Cheers!
Chin, chin, ¡Salud! Y cada que tocamos bebes.
Chin, chin, Cheers! And every time we play, you drink.





Writer(s): Jairo Alberto Rodriguez Fiorillo, Nicolas Andres Barragan Vargas, Sebastian Felipe Panesso Morales, Adrian Hidalgo Valbuena, Cesar Alberto Henao Herrera, Andres David Gomez Pulido


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.