LosPetitFellas - Buenos Días - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction LosPetitFellas - Buenos Días




Buenos Días
Good Morning
Mama -MAMA-, deja de buscar entre tu monedero.
Mom -MOM-, stop looking in your purse.
¡Papa! -PAPA- Zafa de lidiar y hazlo más llevadero. ¡QUÉ!
Dad! -DAD- Get out of the way and make it more bearable. WHAT!
No es que seamos ricos, tampoco nos afana enero
It's not that we're rich, nor does January bother us
No olviden que acá es una cosa distinta el valor y es otra el dinero
Don't forget that here, value is one thing and money is another
Yo, he gastado mis peros, pero si aún no vienes, te espero
I've spent my buts, but if you're not here yet, I'll wait for you
Tengo un halago y prefiero decirlo en tu boca, así es más sincero
I have a compliment and I prefer to say it to your face, it's more sincere that way
Hoy me siento liviano y quiero hacer de tu dedo anular un joyero...
Today I feel light and I want to make your ring finger a jeweler...
que no hay dos como tú. Con vos voy ligero
I know there's no one like you. With you, I move swiftly
Y no, no traje traje... pero te traje...
And no, I didn't bring a suit... but I brought you...
Me bastas, me haces más. Me das paz y silencio.
You are enough for me, you make me more. You give me peace and silence.
Me entregas fuerza y coraje, ganas de...
You give me strength and courage, a desire to...
Sacias mi sed de tranquilidad y para eso no hay precio
You quench my thirst for peace and there is no price for that
Ni el mar se puede comprar, ni el alma está en alquiler
You can't buy the sea, nor is the soul for rent
No existe paz que rentar, ni amor que no vaya a doler
There is no peace to rent, nor love that won't hurt
No hay cómo poder subastar lo que toca perder,
There's no way to auction what you have to lose,
Ni cómo lograr pagar por el tiempo que no va a volver
Nor how to pay for the time that won't come back
Algo en que apostar algo en que creer.
Something to bet on, something to believe in.
Ni el mar se puede comprar, ni el alma está en alquiler
You can't buy the sea, nor is the soul for rent
Algo por ganar, algo por perder
Something to win, something to lose
O cómo lograr pagar por el tiempo que no va a volver
Or how to pay for the time that won't come back
Algo en que apostar algo en que creer.
Something to bet on, something to believe in.
Ni el mar se puede comprar, ni el alma está en alquiler
You can't buy the sea, nor is the soul for rent
Algo por ganar, algo por perder
Something to win, something to lose
O cómo lograr pagar por el tiempo que no va a volver
Or how to pay for the time that won't come back
Cosas costosas que no valen lana, si son tu tesoro
Expensive things that are worthless if they're your treasure
Recordar, por ejemplo, es un lujo que detesto o añoro
Remembering, for example, is a luxury I detest or yearn for
Vi con certeza cuando me perdí... lo que ahora valoro
I saw with certainty when I was lost... what I value now
Ausentes por platas pendientes olvidan lo urgente y malgastan el oro.
Absent for pending payments they forget what's urgent and waste the gold
Si me conmuevo lloro, agradeciendo decoro
If I'm moved I cry, decorating with gratitude
De corazón a corazón ¡bendito sea el aforo!
From heart to heart, blessed be the capacity!
La cama, la Nana, la llama que expande mi ser y con la que acaloro...
The bed, the Nana, the flame that expands my being and with which I warm...
A mi alrededor el honor y el respeto que dan esos seres que adoro
Around me the honor and respect given by those beings I adore
La risa de apodo con todo y que siempre hay un lobo
The nickname of laughter even though there's always a wolf
Que acá nada es gratis repiten algunos, sólo buscando acomodo
That nothing here is free, some repeat, only looking for accommodation
No saben de hermanos que prestan sus
They don't know about brothers who lend their
Manos y excavan por ti en el lodo...
Hands and dig for you in the mud...
Para ellos amor y respeto. Va acá. ¡Para todos, todo!
For them love and respect. Here you go. For everyone, everything!
Algo en que apostar o algo en que creer.
Something to bet on or something to believe in.
Ni el mar se puede comprar, ni el alma está en alquiler
You can't buy the sea, nor is the soul for rent
Algo por ganar, algo por perder.
Something to win, something to lose.
O cómo lograr pagar por el tiempo que no va a volver
Or how to pay for the time that won't come back
Algo en que apostar algo en que creer.
Something to bet on, something to believe in.
Ni el mar se puede comprar, ni el alma está en alquiler
You can't buy the sea, nor is the soul for rent
Algo por ganar, algo por perder
Something to win, something to lose
O cómo lograr pagar por el tiempo que no va a volver
Or how to pay for the time that won't come back
Ni el mar se puede comprar, ni el alma está en alquiler
You can't buy the sea, nor is the soul for rent
No existe paz que rentar, ni amor que no vaya a doler
There is no peace to rent, nor love that won't hurt
No hay cómo poder subastar lo que toca perder,
There's no way to auction what you have to lose,
Ni cómo lograr pagar por el tiempo que no va a volver
Nor how to pay for the time that won't come back





Writer(s): Andres David Gomez Pulido, Juan Villacrez Meza, Sebastian Felipe Panesso Morales, Daniel Rodrigo Pedroza Latorre, Nicolas Andres Barragan Vargas, Cesar Alberto Henao Herrera


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.