LosPetitFellas - Burlesque - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction LosPetitFellas - Burlesque




Burlesque
Burlesque
Podría invitarte a un restaurante
I could invite you to a restaurant
Que no sea muy, muy, ni tan, tan elegante
That's not too fancy, but not too bland
O llevarte a un lugar bonito
Or take you to a beautiful place
Más allá de la ciudad y más acá del infinito
Beyond the city, but not too far
Curarme para siempre esos malditos antojos
I'll cure these damn cravings forever
De gastarme lo que tengo en una colección de anteojos
From spending all my money on a collection of glasses
Un ojo de la cara y un puñado de dinero
An eye out for beauty and a fist full of cash
Pero por fin con las Air Force que tanto quiero
But, finally, with the Air Forces I want so bad
Y puedo en el casino agotar mis ruegos
And I can gamble away my wealth at the casino
Quien tiene suerte en el amor no la tiene en el juego
Those who are lucky in love aren't lucky at games
Puedo en el camino pagar el embargo
I can pay off the embargo on my way
De un corazón que hace años vive en el fondo de un ron amargo
Of a heart that has lived for years at the bottom of a bitter rum
Traigo conmigo una deuda que me deprime
I carry with me a debt that depresses me
Salgo contigo de noche a función de cine
I go out with you at night to the cinema
Que alguien me apadrine lo de tanta cafeína
Someone sponsor me for all this caffeine
O juro por mi vida que terminaré en la ruina
Or I swear by my life, I'll end up in ruins
Diré que sí, diré que no, diré que ya no puedo (que ya no puedo)
I'll say yes, I'll say no, I'll say I can't anymore (I can't anymore)
Que que ya no gasto más de lo que debo (más de lo que debo)
That I'll stop spending more than I should (more than I should)
Diré que sí, diré que no, diré que ya no puedo (que ya no puedo)
I'll say yes, I'll say no, I'll say I can't anymore (I can't anymore)
Diré que sí, diré que no (que sí)
I'll say yes, I'll say no (yes)
Adiós a todos mis caprichos quiero...
Goodbye to all my whims, I want...
Podría invitarte a una galería de arte
I could invite you to an art gallery
Y fingir que lo que dices me parece interesante
And pretend that what you say is interesting to me
Regalarte lencería quita-fácil
Give you easy-to-remove lingerie
Y un corazón blindado que uses si te sientes frágil
And an armored heart that you can wear if you feel fragile
Dinero volátil que se iría como vino
Volatile money that would come and go like wine
En ti, no, pero imagino que sería en vino
Not on you, but I imagine it would be like wine
dime si no sería una buena inversión
Tell me if it wouldn't be a good investment
Pagar horas en un motel para escribirte pasión
Pay hours in a motel to write you passion
O, un cupón con dos noches y tres días
Or, a coupon for two nights and three days
Para largarme lejos de su mala ortografía
To get away from your bad spelling
Gastaría todo en tu perfume
I would spend it all on your perfume
O en un holograma para cuando tu imagen se esfume
Or on a hologram for when your image fades
Antes que mude a vivir en mi propio piso,
Before I move into my own apartment,
Permutaré recuerdos y frases de quien me quiso
I'll trade memories and phrases from someone who loved me
Por algo de alcohol, un bemol y un par de aspirinas
For some alcohol, a flat note, and a couple of aspirins
O juro por mi vida que terminaré en la ruina
Or I swear by my life, I'll end up in ruins
Otro sol tras la cortina que lidiar
Another sun to deal with behind the curtain
Y otra mentira que decirle a mis ganas de ir al mar
And another lie to tell my desire to go to the ocean
Otra cita a la que digo que no puedo
Another date that I say I can't make
Con tono burlesco miento los viernes no bebo
With a burlesque tone, I lie, I don't drink on Fridays
Y claro que te quiero y me muero por ti
And of course I love you and I'd die for you
Pero esta vez me quiero y me muero más por
But this time I love myself and I'd die more for me
Así que, de la casa no me muevo
So I'm not leaving the house
Adiós a todos mis caprichos quiero comprar saxo nuevo
Goodbye to all my whims, I want to buy a new saxophone
Diré que sí, diré que no, diré que ya no puedo (que ya no puedo)
I'll say yes, I'll say no, I'll say I can't anymore (I can't anymore)
Que que ya no gasto más de lo que debo (más de lo que debo)
That I'll stop spending more than I should (more than I should)
Diré que sí, diré que no, diré que ya no puedo (que que ya no puedo)
I'll say yes, I'll say no, I'll say I can't anymore (that I can't anymore)
Diré que sí, diré que no (que sí)
I'll say yes, I'll say no (yes)
Adiós a todos mis caprichos quiero comprar saxo nuevo
Goodbye to all my whims, I want to buy a new saxophone
Diré que sí, diré que no, diré que ya no puedo (que ya no puedo)
I'll say yes, I'll say no, I'll say I can't anymore (I can't anymore)
Que que ya no gasto más de lo que debo (más de lo que debo)
That I'll stop spending more than I should (more than I should)
Diré que sí, diré que no, diré que ya no puedo (que ya no puedo)
I'll say yes, I'll say no, I'll say I can't anymore (I can't anymore)
Diré que sí, diré que no (que sí)
I'll say yes, I'll say no (yes)
Adiós a todos mis caprichos quiero comprar saxo nuevo
Goodbye to all my whims, I want to buy a new saxophone





Writer(s): Lospetitfellas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.