LosPetitFellas - Conticinio - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction LosPetitFellas - Conticinio




Conticinio
Тишина
Habrán silencios en donde quedarse
Будут тишины, где можно остаться
Bocas de donde irse
Уста, от которых нужно уйти
Tiempo para alejarse
Время, чтобы отдалиться
¡Todo menos rendirse!
Всё, кроме сдаваться!
Alguien donde mudarse
Кто-то, к кому переехать
Intentando reírse si hacerlo es olvidarse
Попытка смеяться, если это значит забыть
Formas para perderse
Способы потеряться
Pocos en quien fiarse
Мало тех, кому можно доверять
Unos a solas se duelen, otros odian amarse
Одни страдают в одиночестве, другие ненавидят любить
¿Para qué negarse?, no poder despedirse
Зачем отрицать, не имея возможности попрощаться?
¿Para qué mentirse?
Зачем лгать себе?
¿Cómo no extrañarse?
Как не скучать?
Cambiar y contradecirse
Меняться и противоречить себе
Hallar a lo que no querer tratar de resistirse
Найти то, чему не хочешь пытаться сопротивляться
No querer saber de nada y tumbarse a dormirse
Не хотеть ничего знать и лечь спать
Desnudarse y rebelarse o callarse y salirse
Обнажиться и восстать или замолчать и уйти
Unos tendrán como merecido pudrirse
Некоторые заслужили гнить
Otros serán amores por los que morirse un quince
Другие будут любовями, ради которых можно умереть в пятнадцать
Veces que rehusarse, voces en donde oírse
Времена, чтобы отказаться, голоса, в которых можно услышать себя
Queda en absoluto prohibido prohibirse
Категорически запрещено запрещать себе
Conticinio para el ruido que pienso
Тишина для шума, который я думаю
Luz y oscuridad en silencio
Свет и тьма в молчании
Conticinio para el ruido que pienso
Тишина для шума, который я думаю
Luz y oscuridad en lo silencio
Свет и тьма в молчании
Conticinio para el ruido que pienso
Тишина для шума, который я думаю
Luz y oscuridad en silencio
Свет и тьма в молчании
Conticinio para el ruido que pienso
Тишина для шума, который я думаю
Luz y oscuridad en silencio
Свет и тьма в молчании
Va veloz así que vuelos,
Ты летишь так быстро, как птицы
Guarda secretos y olvidos, ¡usa la voz!
Хранишь секреты и забываешь, используй голос!
Deja tus amores que hable y escuchalos
Дай своим любовям говорить и слушай их
¡Cuidalos y ámalos por igual a los dos!
Береги их и люби обоих одинаково!
No vale el embale del a toda costa feroz
Не стоит упаковывать себя в свирепую "любой ценой"
Jamás por encima de nadie, primero Dios
Никогда не выше никого, сначала Бог
Preciso con los jamás nunca y con el adiós
Будь точен с "никогда" и "прощай"
Ignora a esos que igual no darían nada por vos
Игнорируй тех, кто всё равно ничего бы не дал за тебя
Va veloz así que vuelos
Ты летишь так быстро, как птицы
Guarda secretos y olvidos, ¡usa la voz!
Хранишь секреты и забываешь, используй голос!
Deja tus amores que hable y escuchalos
Дай своим любовям говорить и слушай их
¡Cuidalos y ámalos por igual a los dos!
Береги их и люби обоих одинаково!
No vale el embalse del a toda costa feroz
Не стоит упаковывать себя в свирепую "любой ценой"
Jamás por encima de nadie, primero Dios
Никогда не выше никого, сначала Бог
Preciso con los jamás nunca y con el adiós
Будь точен с "никогда" и "прощай"
Ignora a esos que igual no darían nada por vos
Игнорируй тех, кто всё равно ничего бы не дал за тебя
Conticinio para el ruido que pienso
Тишина для шума, который я думаю
Luz y oscuridad en silencio
Свет и тьма в молчании
Conticinio para el ruido que pienso
Тишина для шума, который я думаю
Luz y oscuridad en silencio
Свет и тьма в молчании
Conticinio para el ruido que pienso
Тишина для шума, который я думаю
Luz y oscuridad en silencio
Свет и тьма в молчании
Conticinio para el ruido que pienso
Тишина для шума, который я думаю
Luz y oscuridad en silencio
Свет и тьма в молчании
Abstraerse, atraerse, atreverse a no tenerse
Абстрагироваться, привлекать, осмелиться не иметь
Atenerse, no excederse
Придерживаться, не переусердствовать
¡Ausentarse o asumirse!
Отсутствовать или принимать себя!
Encogerse entre volver o desaparecerse
Сжаться между возвращением и исчезновением
Días que ni olvidarse, otros para romperse
Дни, которые невозможно забыть, другие, чтобы сломаться
Desgastarse y no dejar de conmoverse
Истощаться и не переставать волноваться
El mío es un laberinto en donde conocerse
Мой - это лабиринт, в котором можно познать себя
Nada por qué angustiarse, mamá, deja que yo verse
Нет причин для беспокойства, мама, позволь мне увидеть себя
Noches donde callarse para poder oírse
Ночи, где нужно молчать, чтобы услышать себя
Guardar silencios intentando redimirse
Хранить молчание, пытаясь искупить себя
Dejar de cegarse, volver a reinscribirse
Перестать слепнуть, снова записаться
A veces sin razón para asentir o sonreírse
Иногда без причины соглашаться или улыбаться
Entregar más ser a no ser que deba dejarse
Отдать больше бытия небытию, которое нужно оставить
Y no herirse, salvarse, no querer acabarse
И не раниться, спасаться, не хотеть кончаться
Para no arrepentirse y no tener que lamentarse
Чтобы не раскаиваться и не сожалеть
Ser quien se quiere ser antes de tener que largarse
Быть тем, кем хочешь быть, прежде чем придется уйти
Conticinio para el ruido que pienso
Тишина для шума, который я думаю
Luz y oscuridad en silencio
Свет и тьма в молчании
Conticinio para el ruido que pienso
Тишина для шума, который я думаю
Luz y oscuridad en silencio
Свет и тьма в молчании
Conticinio para el ruido que pienso
Тишина для шума, который я думаю
Luz y oscuridad en silencio
Свет и тьма в молчании
Conticinio para el ruido que pienso
Тишина для шума, который я думаю
Luz y oscuridad en silencio
Свет и тьма в молчании
Conticinio para el ruido que pienso
Тишина для шума, который я думаю
Luz y oscuridad en silencio
Свет и тьма в молчании
Cointicinio para el ruido que pienso
Тишина для шума, который я думаю
Luz y oscuridad en silencio
Свет и тьма в молчании
Conticinio para el ruido que pienso
Тишина для шума, который я думаю
Luz y oscuridad en silencio
Свет и тьма в молчании
Conticinio para el ruido que pienso
Тишина для шума, который я думаю
Luz y oscuridad en silencio
Свет и тьма в молчании





Writer(s): Nicolai Fella


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.