LosPetitFellas - El Cielo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction LosPetitFellas - El Cielo




El Cielo
The Sky
A la mujer más bella le regalo mi corazón,
To the most beautiful woman, I gift my heart,
Porque sin ella no valdría nada en esta situación,
Because without her, it would be worthless in this situation,
Si hay tristeza sus palabras me llenan de ilusión,
If there is sadness, her words fill me with hope,
Yo le regalo el cielo en seda y son.
I give her the sky in silk and sound.
A la mujer más bella solo vida deseo dar,
To the most beautiful woman, I only wish to give life,
Su sonrisa llena de esperanza todo el lugar,
Her smile fills the whole place with hope,
Como un cuento canto y tanto hasta el llanto en mi pesar,
Like a story, I sing and so much, until tears in my sorrow,
Su luz mi dolor me hará olvidar
Her light will make me forget my pain.
A la mujer más bella, y a su sonrisa bella,
To the most beautiful woman, and to her beautiful smile,
Que ha convertido mi pena en pasado a tu lado todo es vacilón.
That has turned my pain into the past, by your side everything is fun.
Si hay un espacio en el cielo quiero que estes conmigo,
If there is a space in heaven, I want you to be with me,
No mentiré al decirte que vuelvo por ti, una vez y otra vez,
I won't lie when I say I'll come back for you, again and again,
¡Ay no! Me enseñas a adorar mis sueños,
Oh no! You teach me to adore my dreams,
Desde la tarde aquella en que te conocí ¡ay mujer bendita!
From that afternoon when I met you, oh blessed woman!
Mujer esto es el cielo contigo,
Woman, this is heaven with you,
Y si es pecado amarte así voy a morir, ay dios,
And if loving you like this is a sin, I will die, oh God,
Me enseñas a adorar mis sueños,
You teach me to adore my dreams,
Desde la tarde aquella en que te conocí.
From that afternoon when I met you.
Tendido en el cielo sin alas con el sol en mis pies,
Lying in the sky without wings, with the sun on my feet,
Todo suspendido todo ido en tu desnudez, yo,
Everything suspended, everything gone in your nakedness, I,
Mudo mientras decides despertar otra vez,
Mute while you decide to wake up again,
En esta que sin ti es solo una cama para mi ronques mujer,
In this bed that without you is just a bed for my snores woman,
El cielo en sédalo,
The sky in silk,
Que no suceda comida y bebida cuéntales donde te hospedas.
May it not happen, food and drink, tell them where you are staying.
Demasiado especial para haber sido solo greda,
Too special to have been just clay,
Con cara de que no es mi culpa hacer que vuelva y llueva.
With a face that says it's not my fault to make you come back and rain.
Pon algo que dormir, quita las alarmas,
Put something to sleep, turn off the alarms,
Si las vas a poner que sea para bailar más,
If you're going to set them, let it be to dance more,
Guárdame un secreto entregue las armas,
Keep a secret for me, I surrendered my weapons,
Y vine a este lugar por que es acá en donde reencarnas,
And I came to this place because it's here where you reincarnate,
Si debo bajar es que un pendiente en el mar y otro par de,
If I must go down, it's because of a pending matter at sea and another pair of,
Planeo pasar y cobrar de una vez un dinero que van a pagarme,
I plan to pass by and collect some money they're going to pay me,
No creo que tarde na, si quieres no tardes,
I don't think it'll take long, if you want, don't delay,
Ambos sabemos que acá, amas poder despertarte.
We both know that here, you love to be able to wake up.
A la mujer más bella, y a su sonrisa bella,
To the most beautiful woman, and to her beautiful smile,
Sus ojos, sus marcas, su alma y su gracia al caminar mujer.
Her eyes, her marks, her soul and her grace when walking woman.
Si hay un espacio en el cielo quiero que estes conmigo,
If there is a space in heaven, I want you to be with me,
No mentiré al decirte que vuelvo por ti, una vez y otra vez,
I won't lie when I say I'll come back for you, again and again,
¡Ay no! Me enseñas a adorar mis sueños,
Oh no! You teach me to adore my dreams,
Desde la tarde aquella en que te conocí ay mujer bendita
From that afternoon when I met you, oh blessed woman
Mujer esto es el cielo contigo,
Woman, this is heaven with you,
Y si es pecado amarte así voy a morir, ay dios,
And if loving you like this is a sin, I will die, oh God,
Me enseñas a adorar mis sueños,
You teach me to adore my dreams,
Desde la tarde aquella en que te conocí. ¡Sandunga!
From that afternoon when I met you. Sandunga!
A la mujer más bella, y a su sonrisa bella
To the most beautiful woman, and to her beautiful smile
A la mujer más bella, y a su sonrisa bella
To the most beautiful woman, and to her beautiful smile
Mujer esto es el cielo contigo
Woman, this is heaven with you
Mujer esto es el cielo contigo
Woman, this is heaven with you





Writer(s): Sebastian Felipe Panesso Morales, Andres David Gomez Pulido, Cesar Alberto Henao Herrera, Nicolas Andres Barragan Vargas, Daniel Rodrigo Pedroza Latorre


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.