Paroles et traduction LosPetitFellas - El Amor de Mi Vida
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Amor de Mi Vida
The Love of My Life
Si
fueras
una
mujer
tatuaría
tu
nombre
en
mi
pecho
If
you
were
a
woman,
I'd
tattoo
your
name
on
my
chest
Estoy
loco
por
ti
no
sería
un
dicho
sino
un
hecho
I'm
crazy
about
you,
it
wouldn't
be
a
saying
but
a
fact
Y,
causarías
despecho
claro
que
lo
harías
And
you
would
cause
jealousy,
of
course
you
would
Me
destrozarías
lloraría
y
te
perdonaría
You'd
destroy
me,
I'd
cry
and
forgive
you
Guardaría
nuestros
recuerdos
dolorosos
en
baúles
I'd
keep
our
painful
memories
in
chests
Siempre
tan
sexy
andando
en
tacones
azules
Always
so
sexy
walking
in
blue
heels
Borrachos
en
PUBs
llenos
de
risa
o
fracasos
Drunk
in
pubs
full
of
laughter
or
failures
Cantando
con
todos
o
dándonos
tristes
abrazos
Singing
with
everyone
or
giving
each
other
sad
hugs
Y
domingo
al
ocaso
mi
fiebre
y
dinamita
And
Sunday
at
sunset,
my
fever
and
dynamite
La
chica
que
en
dos
horas
me
da
vida
o
me
la
quita
The
girl
who
in
two
hours
gives
me
life
or
takes
it
away
Mi
cita
favorita,
mi
fe
devota
My
favorite
date,
my
devout
faith
Yo
traigo
cerveza
y
música,
tú
trae
estrellas
y
copas
I
bring
beer
and
music,
you
bring
stars
and
glasses
¿O
es
que
no
notas
que
soy
un
pibe
cuando
nos
vemos?
Or
don't
you
notice
that
I'm
a
kid
when
we
see
each
other?
Que
nos
queremos
da
igual
si
ganamos
o
perdemos
We
love
each
other,
it
doesn't
matter
if
we
win
or
lose
Y,
que
no
hay
freno
al
desenfreno
de
tu
ser
And
that
there's
no
stopping
the
unbridledness
of
your
being
¿Qué
sería
de
mi
si
el
futbol
fuera
una
mujer?
What
would
become
of
me
if
football
were
a
woman?
¿Qué
sería
de
mi
si
el
futbol
fuera
una
mujer?
What
would
become
of
me
if
football
were
a
woman?
Y
si
pudiera
acariciarte
la
piel
And
if
I
could
caress
your
skin
¿Qué
sería
de
mí?,
dime
qué
sería
What
would
become
of
me,
tell
me
what
would
it
be
Si
tú
fueras
el
amor
de
mi
vida
If
you
were
the
love
of
my
life
¿Qué
sería
de
mi
si
el
futbol
fuera
una
mujer?
What
would
become
of
me
if
football
were
a
woman?
Y
si
pudiera
acariciarte
la
piel.
And
if
I
could
caress
your
skin.
¿Qué
sería
de
mí?,
dime
qué
sería
What
would
become
of
me,
tell
me
what
would
it
be
Si
tú
fueras
el
amor
de
mi
vida
If
you
were
the
love
of
my
life
Si
fueras
una
mujer
nos
enamorarías
a
todos
If
you
were
a
woman,
you'd
make
us
all
fall
in
love
Con
la
cualidad
que
sólo
tiene
una
hechicera
With
the
quality
that
only
a
sorceress
possesses
Verías
sexy
mi
ropa,
llena
de
lodo
You'd
find
my
muddy
clothes
sexy
Y
pese
a
ser
especial
sé
que
serías
traicionera
And
despite
being
special,
I
know
you'd
be
a
traitor
Saliendo
con
otros
y
a
ellos
dándoles
tu
aliento
Going
out
with
others
and
giving
them
your
breath
Rompiéndome
el
corazón
jugando
con
mis
sentimientos
Breaking
my
heart
playing
with
my
feelings
Aquí
te
espero
sentado
como
hace
años
Here
I
wait
for
you
sitting
like
years
ago
Da
igual
si
me
haces
feliz
o
me
causas
daño
It
doesn't
matter
if
you
make
me
happy
or
cause
me
pain
Y
sé
que
suena
extraño,
pero
soy
así,
preciosa
And
I
know
it
sounds
strange,
but
that's
how
I
am,
beautiful
Querer
es
tener
sexo,
amar
es
otra
cosa.
Wanting
is
having
sex,
loving
is
something
else.
Mi
actriz
pecosa,
mi
diosa
del
arte,
mi
amor
platónico
My
freckled
actress,
my
goddess
of
art,
my
platonic
love
De
niño
ya
es
mi
romance
de
parque
Since
childhood,
it's
my
park
romance
Sin
labial
ni
lencería
no
recordaría
Without
lipstick
or
lingerie
I
wouldn't
remember
Cuanto
quería
a
mujeres
que
al
besarme
me
mentían
How
much
I
loved
women
who
lied
to
me
when
they
kissed
me
Libertad
y
tiranía
serías
placer
Freedom
and
tyranny,
you
would
be
pleasure
¿Qué
sería
de
mi
si
el
futbol
fuera
una
mujer?
What
would
become
of
me
if
football
were
a
woman?
¿Qué
sería
de
mi
si
el
futbol
fuera
una
mujer?
What
would
become
of
me
if
football
were
a
woman?
Y
si
pudiera
acariciarte
la
piel
And
if
I
could
caress
your
skin
¿Qué
sería
de
mí?,
dime
qué
sería
What
would
become
of
me,
tell
me
what
would
it
be
Si
tú
fueras
el
amor
de
mi
vida
If
you
were
the
love
of
my
life
¿Qué
sería
de
mi
si
el
futbol
fuera
una
mujer?
What
would
become
of
me
if
football
were
a
woman?
Y
si
pudiera
acariciarte
la
piel
And
if
I
could
caress
your
skin
¿Qué
sería
de
mí?,
dime
qué
sería
What
would
become
of
me,
tell
me
what
would
it
be
Si
tú
fueras
el
amor
de
mi
vida
If
you
were
the
love
of
my
life
¿Qué
sería
de
mí?
What
would
become
of
me?
¿Qué
sería
de
mí?
What
would
become
of
me?
¿Qué
sería
de
mí?
What
would
become
of
me?
¿Qué
sería
de
mí?
What
would
become
of
me?
¿Qué
sería
de
mí?
What
would
become
of
me?
¿Qué
sería
de
mí?
What
would
become
of
me?
¿Qué
sería
de
mi
si
el
futbol
fuera
una
mujer?
What
would
become
of
me
if
football
were
a
woman?
Y
si
pudiera
acariciarte
la
piel
And
if
I
could
caress
your
skin
¿Qué
sería
de
mí?,
dime
qué
sería
What
would
become
of
me,
tell
me
what
would
it
be
Si
tú
fueras
el
amor
de
mi
vida
If
you
were
the
love
of
my
life
¿Qué
sería
de
mi
si
el
futbol
fuera
una
mujer?
What
would
become
of
me
if
football
were
a
woman?
Y
si
pudiera
acariciarte
la
piel
And
if
I
could
caress
your
skin
¿Qué
sería
de
mí?,
dime
qué
sería
What
would
become
of
me,
tell
me
what
would
it
be
Si
tú
fueras
el
amor
de
mi
vida
If
you
were
the
love
of
my
life
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andres David Gomez Pulido, Sebastian Felipe Panesso Morales, Nicolas Andres Barragan Vargas, Adrian Hidalgo Valbuena, Cesar Alberto Henao Herrera
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.