LosPetitFellas - El Amor de Mi Vida - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction LosPetitFellas - El Amor de Mi Vida




El Amor de Mi Vida
Любовь всей моей жизни
Si fueras una mujer tatuaría tu nombre en mi pecho
Если бы ты была женщиной, я вытатуировал бы твое имя на своей груди
Estoy loco por ti no sería un dicho sino un hecho
Я бы был безумно влюблен в тебя, это было бы не просто слова, а реальность
Y, causarías despecho claro que lo harías
И, конечно, ты бы меня ревновала
Me destrozarías lloraría y te perdonaría
Ты бы разбила мне сердце, я бы плакал, но простил бы тебя
Guardaría nuestros recuerdos dolorosos en baúles
Я бы хранил наши болезненные воспоминания в сундуке
Siempre tan sexy andando en tacones azules
Ты всегда такая сексуальная, когда ходишь в голубых туфлях на каблуке
Borrachos en PUBs llenos de risa o fracasos
Мы напивались бы в пабах, смеялись или терпели неудачи
Cantando con todos o dándonos tristes abrazos
Мы бы пели со всеми или обнимались грустно
Y domingo al ocaso mi fiebre y dinamita
А в воскресенье на закате моя страсть и динамит
La chica que en dos horas me da vida o me la quita
Девушка, которая за два часа может дать мне жизнь или забрать ее
Mi cita favorita, mi fe devota
Мое любимое свидание, моя святая вера
Yo traigo cerveza y música, trae estrellas y copas
Я принесу пиво и музыку, ты принеси звезды и бокалы
¿O es que no notas que soy un pibe cuando nos vemos?
Ты не замечаешь, как я превращаюсь в мальчишку, когда мы видимся?
Que nos queremos da igual si ganamos o perdemos
Неважно, выигрываем мы или проигрываем, главное, что мы любим друг друга
Y, que no hay freno al desenfreno de tu ser
И, что с твоей безудержной сущностью нет никаких преград
¿Qué sería de mi si el futbol fuera una mujer?
Что бы было со мной, если бы футбол был женщиной?
¿Qué sería de mi si el futbol fuera una mujer?
Что бы было со мной, если бы футбол был женщиной?
Y si pudiera acariciarte la piel
И я мог бы ласкать твою кожу
¿Qué sería de mí?, dime qué sería
Что бы со мной стало, скажи мне, что бы было
Si fueras el amor de mi vida
Если бы ты была любовью всей моей жизни
¿Qué sería de mi si el futbol fuera una mujer?
Что бы было со мной, если бы футбол был женщиной?
Y si pudiera acariciarte la piel.
И я мог бы ласкать твою кожу.
¿Qué sería de mí?, dime qué sería
Что бы со мной стало, скажи мне, что бы было
Si fueras el amor de mi vida
Если бы ты была любовью всей моей жизни
Si fueras una mujer nos enamorarías a todos
Если бы ты была женщиной, мы все бы в тебя влюбились
Con la cualidad que sólo tiene una hechicera
С качеством, которое есть только у колдуньи
Verías sexy mi ropa, llena de lodo
Ты бы находила мою испачканную грязью одежду сексуальной
Y pese a ser especial que serías traicionera
И, несмотря на то, что я особенный, я знаю, что ты была бы предательницей
Saliendo con otros y a ellos dándoles tu aliento
Встречалась бы с другими и дарила им свое дыхание
Rompiéndome el corazón jugando con mis sentimientos
Разбивая мне сердце и играя с моими чувствами
Aquí te espero sentado como hace años
Я жду тебя здесь, сидя, как и много лет назад
Da igual si me haces feliz o me causas daño
Неважно, делаешь ли ты меня счастливым или причиняешь боль
Y que suena extraño, pero soy así, preciosa
И я знаю, что это странно, но я такой, моя дорогая
Querer es tener sexo, amar es otra cosa.
Любить - это заниматься сексом, любить - это другое.
Mi actriz pecosa, mi diosa del arte, mi amor platónico
Моя веснушчатая актриса, моя богиня искусства, моя платоническая любовь
De niño ya es mi romance de parque
Еще в детстве ты была моим парковым романом
Sin labial ni lencería no recordaría
Без помады и нижнего белья я бы не вспомнил
Cuanto quería a mujeres que al besarme me mentían
Как сильно я любил женщин, которые лгали мне, целуя
Libertad y tiranía serías placer
Свобода и тирания, ты была бы наслаждением
¿Qué sería de mi si el futbol fuera una mujer?
Что бы было со мной, если бы футбол был женщиной?
¿Qué sería de mi si el futbol fuera una mujer?
Что бы было со мной, если бы футбол был женщиной?
Y si pudiera acariciarte la piel
И я мог бы ласкать твою кожу
¿Qué sería de mí?, dime qué sería
Что бы со мной стало, скажи мне, что бы было
Si fueras el amor de mi vida
Если бы ты была любовью всей моей жизни
¿Qué sería de mi si el futbol fuera una mujer?
Что бы было со мной, если бы футбол был женщиной?
Y si pudiera acariciarte la piel
И я мог бы ласкать твою кожу
¿Qué sería de mí?, dime qué sería
Что бы со мной стало, скажи мне, что бы было
Si fueras el amor de mi vida
Если бы ты была любовью всей моей жизни
¿Qué sería de mí?
Что бы было со мной?
¿Qué sería de mí?
Что бы было со мной?
¿Qué sería de mí?
Что бы было со мной?
¿Qué sería de mí?
Что бы было со мной?
¿Qué sería de mí?
Что бы было со мной?
¿Qué sería de mí?
Что бы было со мной?
¿Qué sería de mi si el futbol fuera una mujer?
Что бы было со мной, если бы футбол был женщиной?
Y si pudiera acariciarte la piel
И я мог бы ласкать твою кожу
¿Qué sería de mí?, dime qué sería
Что бы со мной стало, скажи мне, что бы было
Si fueras el amor de mi vida
Если бы ты была любовью всей моей жизни
¿Qué sería de mi si el futbol fuera una mujer?
Что бы было со мной, если бы футбол был женщиной?
Y si pudiera acariciarte la piel
И я мог бы ласкать твою кожу
¿Qué sería de mí?, dime qué sería
Что бы со мной стало, скажи мне, что бы было
Si fueras el amor de mi vida
Если бы ты была любовью всей моей жизни





Writer(s): Andres David Gomez Pulido, Sebastian Felipe Panesso Morales, Nicolas Andres Barragan Vargas, Adrian Hidalgo Valbuena, Cesar Alberto Henao Herrera


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.