LosPetitFellas - Formas Para Perderse - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction LosPetitFellas - Formas Para Perderse




Formas Para Perderse
Способы затеряться
Espero, fumo sentado. ¡Hay un agujero!
Жду, курю сидя. Тут дыра!
Y el aguacero
И ливень стеной.
Acelero... El trip del pasajero
Жму на газ... Ловлю кайф пассажира,
Mientras pasa el segundero
Пока секунды бегут.
Todo da vueltas, sino que lo diga enero
Все кружится, спроси хоть у января.
Me desvío pensando en otra idea cualquiera, pero... difiero,
Отвлекаюсь, думая о чем-то другом, но... колеблюсь,
Mientras en silencio oro por los que quiero
Пока молча молюсь за тех, кто мне дорог.
Formas para perderse
Способы затеряться,
I.D.E.A.S dónde encontrarse
И.Д.Е.И., где найтись,
Formas para perderse
Способы затеряться,
I.D.E.A.S
И.Д.Е.И.,
I.D.E.A.S
И.Д.Е.И.
Supuesta paranoia o cierta teoría expiatoria
Мнимая паранойя или какая-то искупительная теория,
Alegorías, categorías. ¿Dónde habré puesto la vieja memoria?
Аллегории, категории. Куда я дел старую память?
A 0.7000 segundo andando y atando una historia, con...
За 0.7000 секунды иду и связываю историю воедино,
Tiempo para parar y dejar una nota de dedicatoria
Нахожу время остановиться и оставить посвящение.
Cruza una deuda, huye la euforia
Всплывает должок, эйфория улетучивается.
¡Mejor no cantes victoria! Loco
Лучше не кричи «победа!», глупышка.
Alguien habla de saoco, alzo la testa y evoco
Кто-то говорит о драке, поднимаю голову и вспоминаю,
Abren la puerta, miro el reloj, enfoco la hora y choco
Открывают дверь, смотрю на часы, фокусируюсь на времени и зависаю.
No deseen freno sin desenfreno -pido- eso tampoco
Не желайте тормозов без безудержности - прошу - это тоже лишнее.
Vuelvo y colocó todo en su sitio. Ya tengo foco...
Возвращаюсь и ставлю все на свои места. Снова в фокусе...
Si pienso en ti es porque como ves a veces también me equivoco
Если думаю о тебе, то, как видишь, иногда тоже ошибаюсь.
Formas para perderse en modo aleatorio, ruidoso y al soco
Способы затеряться в случайном, шумном и дерзком режиме.
¡Los otros sólo son niños que sufren de ego y le temen al coco!
Остальные просто детишки, страдающие от своего эго и боящиеся темноты!
Formas para perderse
Способы затеряться,
I.D.E.A.S dónde encontrarse
И.Д.Е.И., где найтись,
Formas para perderse
Способы затеряться,
I.D.E.A.S
И.Д.Е.И.,
I.D.E.A.S
И.Д.Е.И.
Políticas o películas
Политика или фильмы,
Bocas atípicas, versiones explícitas
Нетипичные рты, откровенные версии.
Respuestas implícitas, guita, citas. ¡Gestos!
Неявные ответы, бабки, свидания. Жесты!
Buscando estadísticamente ¿Qué tan ridículo puede ser esto?
Статистически ищу, насколько нелепым это может быть?
Hay entre el pecho y el piso, cuentan... Un eterno precipicio
Между грудью и полом, говорят... Вечная пропасть.
Que alma es un barrio gigante y que el cuerpo es sólo un edifico
Что душа гигантский район, а тело всего лишь здание.
Dormir y recuperar el juicio, la mente es el vicio
Спать и приходить в себя, разум это порок.
Vivo escarbando adentro de mi, sí, ese es mi oficio
Копаюсь внутри себя, да, это моя работа.
Un déjà vu, inoportú. Tranquilo entre comillas como todos uh
Дежавю, некстати. Спокоен в кавычках, как и все, угу.
Pasa el demonio que mejor no saludo, sólo para no perder mi ímpetu
Проходит демон, которого лучше не приветствовать, только чтобы не потерять свой импульс.
Vuelvo en ¿Qué es el espíritu? Sigo manteniéndolo true
Прихожу в себя. Что такое дух? Продолжаю оставаться верным себе.
Alguien me interrumpe con cara de qué pensaba
Кто-то прерывает меня с вопросом в глазах, о чем я думал.
Digo nada y pregunto en qué lo hacías
Говорю «ни о чем» и спрашиваю, о чем думала ты.
Formas para perderse
Способы затеряться,
I.D.E.A.S dónde encontrarse
И.Д.Е.И., где найтись,
Formas para perderse
Способы затеряться,
I.D.E.A.S
И.Д.Е.И.,
I.D.E.A.S
И.Д.Е.И.





Writer(s): Nicolai Fella


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.