Paroles et traduction LosPetitFellas - I.S.O. (Ideas Sin Oscuridad)
I.S.O. (Ideas Sin Oscuridad)
I.S.O. (Ideas Sin Oscuridad)
Menos
I.S.O
y
me
deslizo,
ah
Less
I.S.O,
and
I
slide,
ah
Menos
I.S.O
y
me
deslizo
Less
I.S.O,
and
I
slide
Menos
I.S.O
y
me
deslizo,
hace
dos
besos
no
piso
Less
I.S.O,
and
I
slide,
it's
been
two
kisses
since
I
didn't
step
on
it
Todo
va
a
estar
bien,
aviso,
luego
me
erizo
Everything
will
be
alright,
I
warn
you,
then
I
get
goosebumps
Fuiste
tú
quien
lo
decidió,
yo
quien
lo
quiso
You
were
the
one
who
decided
it,
I
was
the
one
who
wanted
it
Ya
me
lo
imaginé
y
nos...
salió
preciso
I
already
imagined
it
and
it...
was
perfect
Poco
a
poco
va
un
permiso
más,
no
se
permiten
armas
Little
by
little
one
more
permit,
weapons
are
not
allowed
Bromeo,
requiso
y
susurro:
"tampoco
karmas"
I'm
kidding,
I
searched
and
whispered:
"nor
karmas"
Otras
dos
almas
que
empezaron
con
un
"hola"
Two
other
souls
that
started
with
a
"hello"
Y
hoy
flotan,
rotan,
tarán-tan
And
today
they
float,
rotate,
ta-da
La
noche
va
sola
The
night
goes
alone
Nadie
controla
a
nadie,
es
casi
un
banco
suizo
Nobody
controls
anybody,
it's
almost
a
Swiss
bank
Y
yo
solo
quiero
hacerlo
mejor
que
el
que
mejor
lo
hizo
And
I
just
want
to
do
better
than
the
one
who
did
it
best
Agudizo
y
tacto
y
teorizo
I
sharpen
my
tact
and
theorize
Me
desconcentro
y
lo
olvido
todo,
luego
improviso
I
get
distracted
and
forget
everything,
then
I
improvise
Me
falta
el
aire
y
no
es
por
susto,
debe
ser
por
gusto
I'm
out
of
breath
and
it's
not
from
fear,
it
must
be
from
pleasure
Me
pide
que
baile
y
yo
me
ajusto,
curioso
como
Cousteau
She
asks
me
to
dance
and
I
adjust,
curious
like
Cousteau
Y
aún
sin
saber
lo
que
busco,
tú
And
still
not
knowing
what
I'm
looking
for,
you
Me
recuerdas
el
mar
en
templada
marea
You
remind
me
of
the
sea
in
a
temperate
tide
Y
yo
podría
al
menos
ser
otro
Calipso
en
tu
Odisea,
yeah
And
I
could
at
least
be
another
Calypso
in
your
Odyssey,
yeah
Oceánica
versión
mientras
lo
creas
así
Oceanic
version
as
long
as
you
believe
it
Ven
y
navegamos
en
aguas
de
las
ideas
Come
with
me,
and
let
us
sail
in
the
waters
of
ideas
No
queda
más
que
Nothing
is
left
but
Lo
que
traiga
el
resto
Whatever
comes
next
A
dos
pisos
del
cielo
no
existen
pretextos
Two
floors
from
heaven
there
are
no
pretexts
Libres
dos
puestos,
dispuestos,
apuesto
que
si
prendas
se
prenden
Two
seats
free,
ready,
I
bet
that
if
the
clothes
catch
fire
Es
porque
así
funciona
esto
It's
because
that's
how
this
works
No
te
sorprendas
si
alguien
llama
y
no
contesto
Don't
be
surprised
if
someone
calls
and
I
don't
answer
De
desconcentración
total,
tú
From
a
total
lack
of
concentration,
you
Flota
y
suelta
de
una
vez
por
todas
este
tal
gesto
Float
and
let
go
of
this
gesture
once
and
for
all
Que
soy
brutal
fotógrafo
mental
That
I'm
a
brutal
mental
photographer
Menos
I.S.O,
rezo,
aún
no
te
vas
y
ya
agonizo
Less
I.S.O,
I
pray,
you
haven't
left
yet
and
I'm
already
dying
Quizás
solo
exagero
y
lo
utilizo
Maybe
I'm
just
exaggerating
and
using
it
Demasiada
luz
que
no
autorizo
y
nos
separa
Too
much
light
that
I
don't
authorize
and
separates
us
Mientras
imagino
que
suscitas
todo
menos
para
While
I
imagine
that
you
inspire
everything
but
to
Todo
menos
para
Everything
but
to
Todo
menos
para
Everything
but
to
Aún
tengo
una
idea
y
seguro
ya
tú
tienes
dos
I
still
have
one
idea
and
I'm
sure
you
already
have
two
Tengo
una
idea
y
seguro
ya
tú
tienes
dos
I
have
one
idea
and
I'm
sure
you
already
have
two
Ya
tú
tienes
dos
You
already
have
two
Tengo
una
idea
y
seguro
ya
tú
tienes
dos
I
have
one
idea
and
I'm
sure
you
already
have
two
Puedes
quedarte
si
quieres,
sino
mejor
ni
adiós
You
can
stay
if
you
want,
but
if
not,
it's
better
not
to
say
goodbye
Mejor
ni
adiós
It's
better
not
to
say
goodbye
Tengo
una
idea
y
seguro
ya
tú
tienes
dos
I
have
one
idea
and
I'm
sure
you
already
have
two
Tengo
una
idea
y
seguro
ya
tú
tienes
dos
I
have
one
idea
and
I'm
sure
you
already
have
two
Ya
tú
tienes
dos
You
already
have
two
Tengo
una
idea
y
seguro
ya
tú
tienes
dos
I
have
one
idea
and
I'm
sure
you
already
have
two
Puedes
quedarte
si
quieres,
sino
mejor
ni
adiós
You
can
stay
if
you
want,
but
if
not,
it's
better
not
to
say
goodbye
Sino
mejor
ni
adiós
It's
better
not
to
say
goodbye
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nicolai Fella
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.