LosPetitFellas - Manual de Instrucciones para Conducir de Noche - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction LosPetitFellas - Manual de Instrucciones para Conducir de Noche




Manual de Instrucciones para Conducir de Noche
Инструкция по ночному вождению
Ya casi es medianoche y manejo
Уже почти полночь, и я за рулем
Lo dejo todo
Оставляю все позади
Me piro y me alejo lejos
Смываюсь и уезжаю далеко
Mejor así que en tu lodo
Так лучше, чем в твоей трясине
Me acomodo enciendo el aire
Устраиваюсь поудобнее, включаю кондиционер
Y la radio: "Adiós a tus labios"
И радио: "Прощай, твои губы"
Los mismos que creí míos
Те самые, что я считал своими
Y ahora que eran de varios
А теперь знаю, что они были общими
Posiblemente huyo
Возможно, я бегу
Quizás me escondo
Может быть, прячусь
Acelero los latidos
Разгоняю удары
De mi corazón hasta el fondo
Своего сердца до самого дна
Y te dejo a ti y al frenesí
И оставляю тебя и безумие
De la city que adoro
Города, который я обожаю
Las frases que al unísono
Фразы, которые в унисон
Canta el aforo en coro
Поет толпа хором
Si alguien pregunta hacia dónde carajos voy
Если кто-то спросит, куда, черт возьми, я еду
Diré que hoy, ni siquiera tengo idea de quien soy
Скажу, что сегодня даже понятия не имею, кто я
Que estoy siguiendo las luces de la autopista
Что я следую огням автострады
Que tal vez soy un cobarde o un prestigioso escapista
Что, возможно, я трус или известный мастер побега
Que viajo solo
Что я путешествую один
Y que conduzco este track
И веду этот трек
Un clásico desamor sin claxon
Классическая история разбитой любви без клаксона
Un Cadillac
Кадиллак
Que evado el tic-tac
Что я избегаю тик-так
Del reloj con Rock n' Roll
Часов с рок-н-роллом
Y que me voy
И что я уезжаю
Porque quiero estar lejos cuando salga el sol
Потому что хочу быть далеко, когда взойдет солнце
Manual de instrucciones para conducir de noche
Инструкция по ночному вождению
Manual de instrucciones para estar lejos de aquí
Инструкция, как быть подальше отсюда
Manual de instrucciones para conducir de noche
Инструкция по ночному вождению
Para alejarme, para alejarme, para alejarme de ti
Чтобы уехать, чтобы уехать, чтобы уехать от тебя
El cupo lleno, somos yo y cinco demonios
Все места заняты, здесь я и пять демонов
Placa sin números dice: "Adiós a mis odios"
Номер без цифр гласит: "Прощай, моя ненависть"
Conduzco sobrio como debe de hacerse
Я еду трезвым, как и положено
Y si ya no creo en sus ojos ¿Para qué volver a verse?
И если я больше не верю твоим глазам, зачем снова видеться?
Para qué malgastar en ti lo que verse
Зачем тратить на тебя то, что вижу
Si todo es mentira ¿Para qué fingir quererse?
Если все ложь, зачем притворяться, что любим друг друга?
Y ¿Para qué quedarse con algo que no funciona?
И зачем оставаться с тем, что не работает?
Y con quien cree que traiciona y un perdona lo soluciona
И с той, кто думает, что измена и прощение все решают
Voy a zafarme de aquí antes de hundirme
Я собираюсь выбраться отсюда, прежде чем утону
Ya llamé a mamá y le expliqué todo antes de irme
Я уже позвонил маме и все объяснил, прежде чем уйти
¡Voy a dejar atrás lo que no sirve!
Я оставлю позади то, что не нужно!
Incluyendo a los hijos de puta que intentaron herirme
Включая тех сукиных детей, которые пытались меня ранить
Sólo pienso regresar si puedo reírme de
Я думаю вернуться только если смогу посмеяться над
La desgracia de recordar cada que te besé
Несчастьем вспоминать каждый наш поцелуй
Hoy dejo mi fea voluntad de la carretera
Сегодня я оставляю на дороге свою уродливую волю
Con el corazón sangrando y metido entre la guantera
С кровоточащим сердцем, засунутым в бардачок
Manual de instrucciones para conducir de noche
Инструкция по ночному вождению
Manual de instrucciones para estar lejos de aquí
Инструкция, как быть подальше отсюда
Manual de instrucciones para conducir de noche
Инструкция по ночному вождению
Para alejarme, para alejarme, para alejarme de ti
Чтобы уехать, чтобы уехать, чтобы уехать от тебя
Manual de instrucciones para conducir de noche
Инструкция по ночному вождению
Manual de instrucciones para estar lejos de aquí
Инструкция, как быть подальше отсюда
Manual de instrucciones para conducir de noche
Инструкция по ночному вождению
Para alejarme, para alejarme, para alejarme de ti
Чтобы уехать, чтобы уехать, чтобы уехать от тебя
Señor Kazaki ¿Cree que esto llegara al olvido?
Сеньор Казаки, как думаете, это забудется?
Habrá, ¿Habrá alguien ahí afuera que me escuche?
Есть ли, есть ли кто-нибудь там, кто меня слышит?
Si le llega alguien, me gustaría saberlo ¿A vosotros os llega?
Если до кого-то дойдет, я хотел бы знать. До вас доходит?
¿Cómo es posible que este pedazo de canción no le llegue a nada?
Как такое возможно, что этот кусок песни ни до кого не доходит?
No me lo puedo creer, tiene que llegarle a alguien
Не могу поверить, это должно дойти до кого-нибудь
Alguien, por favor
Кто-нибудь, пожалуйста
Por favor
Пожалуйста





Writer(s): Jairo Alberto Rodriguez Fiorillo, Nicolas Andres Barragan Vargas, Sebastian Felipe Panesso Morales, Adrian Hidalgo Valbuena, Cesar Alberto Henao Herrera, Andres David Gomez Pulido


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.