LosPetitFellas - Oceánico - traduction des paroles en allemand

Oceánico - LosPetitFellastraduction en allemand




Oceánico
Ozeanisch
Lamento todo lo malo que traje a este lugar
Ich bereue all das Schlechte, das ich an diesen Ort brachte
Y haberme ido de donde me debí quedar
Und dass ich ging, wo ich hätte bleiben sollen
Lo que lancé soberbio, era correcto pensar
Was ich hochmütig warf, war richtig zu denken
Al menos otra vez, y hoy no cómo remediar
Zumindest noch einmal, und heute weiß ich nicht, wie ich es heilen soll
Los gritos y las palabras innecesarias
Die Schreie und die unnötigen Worte
La falta de atención, contemplar, renunciar
Die mangelnde Aufmerksamkeit, das Betrachten, Aufgeben
Dar tantas vueltas a una idea carcelaria
So viele Runden um einen gefängnisartigen Gedanken drehen
Hasta mareado no saber por dónde poder escapar
Bis mir schwindlig ist und ich nicht weiß, wo ich entkommen kann
No haber creído en mí, no haber creído en ti
Nicht an mich geglaubt zu haben, nicht an dich geglaubt zu haben
Eso que no cuidé, lo que nunca entendí
Was ich nicht behütet habe, was ich nie verstand
Las cosas que no vi, las otras que no
Die Dinge, die ich nicht sah, die anderen, die ich nicht hörte
Volverme lo que odié, las veces que me fui
Zu werden, was ich hasste, die Male, die ich ging
Las frases que escribí, que casi no cuidé
Die Sätze, die ich schrieb, die ich kaum behütete
Hoy vuelvo a estar aquí, que me equivoqué
Heute bin ich wieder hier, ich weiß, ich lag falsch
No lo quería así, lamento si fallé
Ich wollte es nicht so, es tut mir leid, wenn ich versagte
Voy a dejarlo ir, si lo que fue ya fue
Ich werde es loslassen, wenn was war, eben war
Hay un mar en
Da ist ein Meer in mir
(Hay un mar en mí)
(Da ist ein Meer in mir)
Un océano adentro, sin costa ni centro
Ein Ozean tief innen, ohne Küste und ohne Zentrum
Mar abierto, hombre al agua
Offenes Meer, Mann über Bord
Hay un mar en
Da ist ein Meer in mir
(Hay un mar en mí)
(Da ist ein Meer in mir)
Agua salada, a la pena y me aviento
Salzwasser, dem Schmerz und ich stürze mich hinein
Mar abierto, hombre al agua
Offenes Meer, Mann über Bord
Hay un mar en
Da ist ein Meer in mir
(Hay un mar en mí)
(Da ist ein Meer in mir)
Un océano adentro, sin costa ni centro
Ein Ozean tief innen, ohne Küste und ohne Zentrum
Mar abierto, hombre al agua
Offenes Meer, Mann über Bord
Hay un mar en
Da ist ein Meer in mir
(Hay un mar en mí)
(Da ist ein Meer in mir)
Agua salada, a la pena que siento
Salzwasser, dem Schmerz, den ich fühle
Mar abierto, hombre al agua
Offenes Meer, Mann über Bord
Por mi pánico oceánico
Wegen meiner ozeanischen Panik
Triste sin razón, veloz y sin panorámico
Traurig ohne Grund, schnell und ohne Panorama
No o sí, yo
Nein oder ja, ich
Mudo, monosilábico
Stumm, einsilbig
Mi trágico, mecánico
Mein tragisches, mechanisches
Conmigo mismo tiránico
Mit mir selbst tyrannisch
Ta-ta-ta-ta-ta-tartamudeando
Ta-ta-ta-ta-ta-stotternd
Arruinándolo, fan de lo errático
Es ruinierend, Fan des Unbeständigen
Lamento tanto lo difícil que lo puse
Es tut mir leid, wie schwer ich es machte
Discúlpame por el tiempo que pospuse
Entschuldige die Zeit, die ich verschob
Más los excesos esos con los que te expuse
Und die Exzesse, denen ich dich aussetzte
¡Damn! Si a ti la paranoia no te luce
Damn! Wenn dir Paranoia nicht steht
Brazos atrás cada que caía de bruces,
Arme zurück, jedes Mal, wenn ich auf die Nase fiel
Soltar fue saltar a un vaso sin rastro de luces
Loslassen war in ein Glas ohne Lichtspuren springen
Elevado y loco, lamento lo que supuse
Hoch und verrückt, bereue ich, was ich annahm
Y si a alguien más dañé, le pido que también me excuse.
Und wenn ich andere verletzte, bitte ich auch um Verzeihung.
Hay un mar en mí,
Da ist ein Meer in mir,
(Hay un mar en mí),
(Da ist ein Meer in mir),
Un océano adentro, sin costa ni centro
Ein Ozean tief innen, ohne Küste und ohne Zentrum
Mar abierto, hombre al agua.
Offenes Meer, Mann über Bord.
Hay un mar en
Da ist ein Meer in mir
(Hay un mar en mí)
(Da ist ein Meer in mir)
Agua salada, a la pena y me aviento
Salzwasser, dem Schmerz und ich stürze mich hinein
Mar abierto, hombre al agua
Offenes Meer, Mann über Bord
Hay un mar en
Da ist ein Meer in mir
(Hay un mar en mí)
(Da ist ein Meer in mir)
Un océano adentro, sin costa ni centro
Ein Ozean tief innen, ohne Küste und ohne Zentrum
Mar abierto, hombre al agua
Offenes Meer, Mann über Bord
Hay un mar en
Da ist ein Meer in mir
(Hay un mar en mí)
(Da ist ein Meer in mir)
Agua salada, a la pena que siento
Salzwasser, dem Schmerz, den ich fühle
Mar abierto, hombre al agua
Offenes Meer, Mann über Bord
...
...
Ni el mar se puede comprar.
Nicht mal das Meer kann man kaufen.
Así que ven y navegamos en aguas de las ideas.
Also komm und wir segeln auf dem Wasser der Ideen.
Hay un océano en mí,
Da ist ein Ozean in mir,
Hay un océano en mí,
Da ist ein Ozean in mir,
Intentando redimirse.
Der versucht, sich zu erlösen.
¿Cuál es la canción que cantan las sirenas?
Welches Lied singen die Sirenen?
Me recuerdas al mar.
Du erinnerst mich an das Meer.
Casi no llega la luz ni la paz.
Kaum erreichen das Licht und der Frieden.
No quiero arder naufragando en tu mar.
Ich will nicht untergehend in deinem Meer verbrennen.
Los amigos que te encuentras por casualidad en el mar.
Die Freunde, die man zufällig im Meer trifft.





Writer(s): Sebastian Felipe Panesso Morales, Andres David Gomez Pulido, Cesar Alberto Henao Herrera, Nicolas Andres Barragan Vargas, Daniel Rodrigo Pedroza Latorre


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.