Ajouter une traduction
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lamento
todo
lo
malo
que
traje
a
este
lugar
Ich
bereue
all
das
Schlechte,
das
ich
an
diesen
Ort
brachte
Y
haberme
ido
de
donde
me
debí
quedar
Und
dass
ich
ging,
wo
ich
hätte
bleiben
sollen
Lo
que
lancé
soberbio,
era
correcto
pensar
Was
ich
hochmütig
warf,
war
richtig
zu
denken
Al
menos
otra
vez,
y
hoy
no
sé
cómo
remediar
Zumindest
noch
einmal,
und
heute
weiß
ich
nicht,
wie
ich
es
heilen
soll
Los
gritos
y
las
palabras
innecesarias
Die
Schreie
und
die
unnötigen
Worte
La
falta
de
atención,
contemplar,
renunciar
Die
mangelnde
Aufmerksamkeit,
das
Betrachten,
Aufgeben
Dar
tantas
vueltas
a
una
idea
carcelaria
So
viele
Runden
um
einen
gefängnisartigen
Gedanken
drehen
Hasta
mareado
no
saber
por
dónde
poder
escapar
Bis
mir
schwindlig
ist
und
ich
nicht
weiß,
wo
ich
entkommen
kann
No
haber
creído
en
mí,
no
haber
creído
en
ti
Nicht
an
mich
geglaubt
zu
haben,
nicht
an
dich
geglaubt
zu
haben
Eso
que
no
cuidé,
lo
que
nunca
entendí
Was
ich
nicht
behütet
habe,
was
ich
nie
verstand
Las
cosas
que
no
vi,
las
otras
que
no
oí
Die
Dinge,
die
ich
nicht
sah,
die
anderen,
die
ich
nicht
hörte
Volverme
lo
que
odié,
las
veces
que
me
fui
Zu
werden,
was
ich
hasste,
die
Male,
die
ich
ging
Las
frases
que
escribí,
que
casi
no
cuidé
Die
Sätze,
die
ich
schrieb,
die
ich
kaum
behütete
Hoy
vuelvo
a
estar
aquí,
sé
que
me
equivoqué
Heute
bin
ich
wieder
hier,
ich
weiß,
ich
lag
falsch
No
lo
quería
así,
lamento
si
fallé
Ich
wollte
es
nicht
so,
es
tut
mir
leid,
wenn
ich
versagte
Voy
a
dejarlo
ir,
si
lo
que
fue
ya
fue
Ich
werde
es
loslassen,
wenn
was
war,
eben
war
Hay
un
mar
en
mí
Da
ist
ein
Meer
in
mir
(Hay
un
mar
en
mí)
(Da
ist
ein
Meer
in
mir)
Un
océano
adentro,
sin
costa
ni
centro
Ein
Ozean
tief
innen,
ohne
Küste
und
ohne
Zentrum
Mar
abierto,
hombre
al
agua
Offenes
Meer,
Mann
über
Bord
Hay
un
mar
en
mí
Da
ist
ein
Meer
in
mir
(Hay
un
mar
en
mí)
(Da
ist
ein
Meer
in
mir)
Agua
salada,
a
la
pena
y
me
aviento
Salzwasser,
dem
Schmerz
und
ich
stürze
mich
hinein
Mar
abierto,
hombre
al
agua
Offenes
Meer,
Mann
über
Bord
Hay
un
mar
en
mí
Da
ist
ein
Meer
in
mir
(Hay
un
mar
en
mí)
(Da
ist
ein
Meer
in
mir)
Un
océano
adentro,
sin
costa
ni
centro
Ein
Ozean
tief
innen,
ohne
Küste
und
ohne
Zentrum
Mar
abierto,
hombre
al
agua
Offenes
Meer,
Mann
über
Bord
Hay
un
mar
en
mí
Da
ist
ein
Meer
in
mir
(Hay
un
mar
en
mí)
(Da
ist
ein
Meer
in
mir)
Agua
salada,
a
la
pena
que
siento
Salzwasser,
dem
Schmerz,
den
ich
fühle
Mar
abierto,
hombre
al
agua
Offenes
Meer,
Mann
über
Bord
Por
mi
pánico
oceánico
Wegen
meiner
ozeanischen
Panik
Triste
sin
razón,
veloz
y
sin
panorámico
Traurig
ohne
Grund,
schnell
und
ohne
Panorama
No
o
sí,
yo
Nein
oder
ja,
ich
Mudo,
monosilábico
Stumm,
einsilbig
Mi
trágico,
mecánico
Mein
tragisches,
mechanisches
Conmigo
mismo
tiránico
Mit
mir
selbst
tyrannisch
Ta-ta-ta-ta-ta-tartamudeando
Ta-ta-ta-ta-ta-stotternd
Arruinándolo,
fan
de
lo
errático
Es
ruinierend,
Fan
des
Unbeständigen
Lamento
tanto
lo
difícil
que
lo
puse
Es
tut
mir
leid,
wie
schwer
ich
es
machte
Discúlpame
por
el
tiempo
que
pospuse
Entschuldige
die
Zeit,
die
ich
verschob
Más
los
excesos
esos
con
los
que
te
expuse
Und
die
Exzesse,
denen
ich
dich
aussetzte
¡Damn!
Si
a
ti
la
paranoia
no
te
luce
Damn!
Wenn
dir
Paranoia
nicht
steht
Brazos
atrás
cada
que
caía
de
bruces,
Arme
zurück,
jedes
Mal,
wenn
ich
auf
die
Nase
fiel
Soltar
fue
saltar
a
un
vaso
sin
rastro
de
luces
Loslassen
war
in
ein
Glas
ohne
Lichtspuren
springen
Elevado
y
loco,
lamento
lo
que
supuse
Hoch
und
verrückt,
bereue
ich,
was
ich
annahm
Y
si
a
alguien
más
dañé,
le
pido
que
también
me
excuse.
Und
wenn
ich
andere
verletzte,
bitte
ich
auch
um
Verzeihung.
Hay
un
mar
en
mí,
Da
ist
ein
Meer
in
mir,
(Hay
un
mar
en
mí),
(Da
ist
ein
Meer
in
mir),
Un
océano
adentro,
sin
costa
ni
centro
Ein
Ozean
tief
innen,
ohne
Küste
und
ohne
Zentrum
Mar
abierto,
hombre
al
agua.
Offenes
Meer,
Mann
über
Bord.
Hay
un
mar
en
mí
Da
ist
ein
Meer
in
mir
(Hay
un
mar
en
mí)
(Da
ist
ein
Meer
in
mir)
Agua
salada,
a
la
pena
y
me
aviento
Salzwasser,
dem
Schmerz
und
ich
stürze
mich
hinein
Mar
abierto,
hombre
al
agua
Offenes
Meer,
Mann
über
Bord
Hay
un
mar
en
mí
Da
ist
ein
Meer
in
mir
(Hay
un
mar
en
mí)
(Da
ist
ein
Meer
in
mir)
Un
océano
adentro,
sin
costa
ni
centro
Ein
Ozean
tief
innen,
ohne
Küste
und
ohne
Zentrum
Mar
abierto,
hombre
al
agua
Offenes
Meer,
Mann
über
Bord
Hay
un
mar
en
mí
Da
ist
ein
Meer
in
mir
(Hay
un
mar
en
mí)
(Da
ist
ein
Meer
in
mir)
Agua
salada,
a
la
pena
que
siento
Salzwasser,
dem
Schmerz,
den
ich
fühle
Mar
abierto,
hombre
al
agua
Offenes
Meer,
Mann
über
Bord
Ni
el
mar
se
puede
comprar.
Nicht
mal
das
Meer
kann
man
kaufen.
Así
que
ven
y
navegamos
en
aguas
de
las
ideas.
Also
komm
und
wir
segeln
auf
dem
Wasser
der
Ideen.
Hay
un
océano
en
mí,
Da
ist
ein
Ozean
in
mir,
Hay
un
océano
en
mí,
Da
ist
ein
Ozean
in
mir,
Intentando
redimirse.
Der
versucht,
sich
zu
erlösen.
¿Cuál
es
la
canción
que
cantan
las
sirenas?
Welches
Lied
singen
die
Sirenen?
Me
recuerdas
al
mar.
Du
erinnerst
mich
an
das
Meer.
Casi
no
llega
la
luz
ni
la
paz.
Kaum
erreichen
das
Licht
und
der
Frieden.
No
quiero
arder
naufragando
en
tu
mar.
Ich
will
nicht
untergehend
in
deinem
Meer
verbrennen.
Los
amigos
que
te
encuentras
por
casualidad
en
el
mar.
Die
Freunde,
die
man
zufällig
im
Meer
trifft.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sebastian Felipe Panesso Morales, Andres David Gomez Pulido, Cesar Alberto Henao Herrera, Nicolas Andres Barragan Vargas, Daniel Rodrigo Pedroza Latorre
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.