LosPetitFellas - Polyrics - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction LosPetitFellas - Polyrics




Polyrics
Polyrics
Lo siento, pero no, no es un buen momento ahora.
I'm sorry, but no, it's not a good time right now.
No, nada va bien y al parecer empeora.
No, nothing is going well and it seems to be getting worse.
No... no quiero hablar con nadie, la cama se demora
No... i don't want to talk to anyone, the bed is late
Y nada bueno sucede hace media hora.
And nothing good happened half an hour ago.
No, no busco broncas así que ignoraré el peaje.
No, I'm not looking for tan so I'll ignore the toll.
"¡Fuck para ustedes, paz y amor en su camino!".
"Fuck to you, peace and love on your way!".
También podría ser Darín en Relatos Salvajes...
He could also be Darin in Wild Tales...
Y los haría volar, consecuencia del destino.
And I would make them fly, consequence of fate.
Que mala suerte atesorar la mala suerte
What a bad luck to treasure the bad luck
Y haber tomado justo éste como rumbo.
And to have taken just this one as a course.
Vas a bailar conmigo el tango de la muerte...
You're going to dance the tango of death with me...
Vas a escucharte todo mi dolor de mundo.
You are going to listen to all my world pain.
Tengo una lista negra y ahora eres todos ellos,
I got a blacklist and now you're all of them,
Todas sus burlas sus ideas y atropellos.
All his ridicule, his ideas and outrages.
Esta jodida ciudad llena de odios.
This fucking city full of hate.
Y no, le darías un 14 de round a esos demonios.
And not you, you would give a 14 of round to those demons.
Nada me sacia y vivo lleno de ausencias,
Nothing satisfies me and I live full of absences,
Volví a creer en Dios cuando ya no creí en iglesias.
I started believing in God again when I no longer believed in churches.
Mi fe en la gente esta perdida
My faith in people is lost
En la sala de urgencias mi paciencia de pie y mal herida.
In the emergency room my patience standing and badly injured.
Huele a comida podrida y de paso el fiambre.
It smells like rotten food and by the way the cold meat.
El desamor es un juego si tienes hambre.
Heartbreak is a game if you're hungry.
¿En qué pensaba el hombre y entre quiénes fue que comieron?
What was the man thinking about and among whom did they eat?
Lo cierto es que no se parece en nada a lo que alguna vez prometieron.
The truth is that it is nothing like what they once promised.
La humanidad, sin humanidad con su vanidad, sin norte ni gracia.
Humanity, without humanity with its vanity, without north and grace.
Todos confundiendo arrogantes, malicia y audacia.
All confusing arrogant, malice and audacity.
Haciendo bombas en tiempos de diplomacia.
Making bombs in times of diplomacy.
Inventando enfermedades que curar en sus farmacias.
Inventing diseases to cure in their pharmacies.
Demasiadas desgracias, un tanto más que recurrentes.
Too many misfortunes, somewhat more than recurring.
La boca que dice amarte, de la misma manera te miente.
The mouth that claims to love you, in the same way lies to you.
Sus sonrisas se me hacen muecas, poses que muestran los dientes.
Their smiles make faces at me, poses that show their teeth.
¡Y no se le puede pedir a robots que tengan piedad por la gente!
And you can't ask robots to have mercy on people!
Yo, zafo de lobos que queriendo ganar del resto.
I, sappho of wolves who want to win from the rest.
Confío en ninguno, ninguno se me hace honesto.
I trust no one, no one makes me honest.
No... Cuenten conmigo, que es fatídico y funesto...
No... Count me in, it's fateful and fateful...
Demasiado para el alma y ella no tiene repuesto.
Too much for the soul and she has no spare.
Odio el olor a este licor al que apesto
I hate the smell of this liquor I stink to
Y que siempre pierda justo el lado al que le apuesto.
And may he always lose just the side I'm betting on.
No odio al Este, pero odio todo esto.
I don't hate the East, but I hate all this.
Prenderle fuego es un final menos grotesco.
Setting it on fire is a less grotesque ending.
Será mejor tener un plan por si hay apuros
It will be better to have a plan in case there is a hurry
Y volver a guardar los secretos con clave en algún disco duro.
And re-save the secrets with key on some hard drive.
Ya en el búnker, cierre la puerta y ponga doble seguro...
Once in the bunker, close the door and put double safety...
Que igual va morir de miedo cuando todo esté oscuro.
Maybe I'll die of fear when everything is dark.
¿Cuál futuro?, ¿Cómo?, ¿y quiénes son los buenos?
Which future?, How? and who are the good guys?
¿Los mismos del Dios del amor con odios a gays morenos?
The same ones of the God of love with brown gay haters?
¡Tal vez ni se trata de ti, pero aquí casi que es lo de menos,
Maybe it's not even about you, but here it's almost the least,
La casualidad es clara y maldita de desenfreno!
The serendipity is clear and cursed of debauchery!
Ajenos al otro, ensimismados y llenos de nudos,
Oblivious to the other, self-absorbed and full of knots,
Con la garganta atorada ya ni cuántos perdones aún mudos.
With a stuck throat, I don't even know how many pardons are still mute.
¡Todo se quema y nosotros aún crudos!
Everything is burning and we are still raw!
Incapaces de compadecer. ¡Solos y rudos!
Unable to pity. Alone and rough!
Silenciosos, testarudos, sin respeto y con temor,
Silent, stubborn, without respect and with fear,
Afirmando imprecisos con premisas de un falso rumor.
Stating imprecise with premises of a false rumor.
Hay pocos en quien creer y lo cierto es que poco humor,
There are few in whom to believe and the truth is that little humor,
¡Y ahora que comprobé que no basta con el amor!
And now I really found out that love is not enough!
Nada va bien así que jodase o resista,
Nothing is going right so fuck or resist,
Pocos tienen argumentos pero todos un punto de vista.
Few have arguments but all have a point of view.
Siempre habrá quien confunda entre ser estilero y clasista.
There will always be those who confuse between being a stylist and a classist.
Mista... ¡De vuelta al poder otro racista!
Mista... Back to power another racist!
Seguro soy yo y mi mierda equivocada,
I'm sure it's me and my wrong shit,
Mis palabras incorrectas o mis mal pensadas.
My wrong words or my wrong thoughts.
Mis prejuicios, mis "no puedo", mis bestialidadas...
My prejudices, my "I can't", my bestiality...
O tanto que lamente si a nunca me faltó nada.
Or so much that I regret if I never missed anything.
Es eso o que aseguro que a nadie le interesa,
Is that it or I assure that no one is interested,
Si hay suficiente comida servida en un plato dispuesto en su mesa.
If there is enough food served on a plate arranged on your table.
Pesa ese sexo que deja vacíos que intentar saciar con cerveza.
Weigh that sex that leaves empty to try to satiate with beer.
Más nuevos anti depresivos,
Newer anti-depressants,
Que hay que lidiar con las viejas tristezas.
That old sorrows have to be dealt with.
Te quieren manchar el espíritu y además endeudar la cabeza.
They want to stain your spirit and also put your head in debt.
Quien se supone que cuida de ti, sabe abusar de su fuerza.
Whoever is supposed to take care of you, knows how to abuse his strength.
¡Dicta un orden superior que todo bien y a se encabeza!
It dictates a higher order that everything is fine and yes it is headed!
Reza... Que apenas empieza .
Pray... It's just getting started.
Bajezas por barriles, altezas en los dos miles.
Lownesses by barrels, highnesses in the two thousand.
Fusiles para frágiles y viles, suficientemente hostiles.
Rifles for the fragile and vile, hostile enough.
Volverán a quemar libros para que no los vigiles.
They'll burn books again so you don't keep an eye on them.
¡Pero, por mi suerte que deben tener talón de Aquiles!
But, by my luck they must have Achilles heel!
Equivocados de enemigos y amantes,
Mistaken of enemies and lovers,
Pura... ausencia de piedad si acá el vecino es quien usura.
Pure... lack of mercy if the neighbor is the one who usurps here.
Apura... y... cuida criatura y tus dientes que harán de armadura.
Hurry up... and... take care creature and your teeth that will act as armor.
¡Cuando a falta de esperanza exista caos y locura!
When in the absence of hope there is chaos and madness!
A ver cuánto dura.
Let's see how long it lasts.
(End... A.G.)
(End... A.G.)





Writer(s): Nicolai Fella


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.