LosPetitFellas - Sálvate Tú - El Museo de la Testa - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction LosPetitFellas - Sálvate Tú - El Museo de la Testa




Sálvate Tú - El Museo de la Testa
Save Yourself - The Museum of the Head
Oh! Sálvate
Oh! Save yourself
Sobretodo de ti, amén y salud
Especially from yourself, amen and good health
Salva tu espíritu
Save your spirit
Tu lado bueno, tu luz, tu groove
Your good side, your light, your groove
Tu infinitud
Your infinity
Tú, sálvate tú, que yo
You, save yourself, because I
Vine a dejar en la cancha todo ¡por amor al club!
Came to leave it all on the field for the love of the club!
Vida, vida
Life, life
Va que nunca para
It never stops
que todo expira
I know everything expires
Que cada vez más cara
That it gets more expensive every time
Pero vida, vida
But life, life
Mírame a la cara
Look me in the face
que todo expira
I know everything expires
Lo bello es que no para, que no para
The beauty is that it doesn't stop, that it doesn't stop
Si no viene nadie por aquí ¿quién carajos te salva?
If nobody comes around here, who the hell saves you?
Tras la noche oscura planeo volver sano y salvo al alba
After the dark night I plan to return safe and sound at dawn
Hay un océano en que no sacia la sed aunque salda
There is an ocean in me that doesn't quench my thirst although it settles
Si ninguno como uno de peor enemigo,
If I'm my own worst enemy,
El resto de la fila que aplauda ¿no?
The rest of the line should just applaud, shouldn't they?
Ni crean que estoy loco, no, que poca paciencia
Don't think I'm crazy, no, just a little impatient
Sólo contemplo a menudo lo complejo de la existencia
I just often contemplate the complexity of existence
Leal a mi banda, igual a mi alma, mi mamá, mi esencia
Loyal to my band, equal to my soul, my mom, my essence
El plan es de vida o muerte, así, literal una urgencia
The plan is life or death, literally an urgency
Sálvate
Save yourself
Sobre todo de ti, amén y salud
Especially from yourself, amen and good health
Salva tu espíritu, tu lado bueno, tu luz, tu groove
Save your spirit, your good side, your light, your groove
Tu infinitud, tú, sálvate
Your infinity, you, save yourself
Que yo vine a dejar en la cancha todo ¡por amor al club!
Because I came to leave it all on the field for the love of the club!
Vida, vida
Life, life
Va que nunca para
It never stops
que todo expira
I know everything expires
Que cada vez más cara
That it gets more expensive every time
Pero vida, vida
But life, life
Mírame a la cara
Look me in the face
que todo expira
I know everything expires
Lo bello es que no para
The beauty is that it doesn't stop
Que no para
That it doesn't stop
¡Pane!
Boom!
Si arriba es el norte, entonces (¡Elévalo!)
If up north is the way, then you (Raise it!)
Si el juego es contra uno, entonces (¡Elévalo!)
If the game is against one, then you (Raise it!)
El vaso de cerveza medio lleno (¡Elévalo!)
The glass of beer half full (Raise it!)
Salud y llénalo, lo que no sirve quémalo
Cheers and fill it up, what's no good, burn it
Intenta volver más grande tu ser que tu laberinto
Try to make your being bigger than your labyrinth
Hay abismos en uno mismo que
There are abysses in oneself that
Mudos lucen distinto
Silent ones look different
Yo aprendí a llamar por tinto
I learned to call for red wine
Casi al vilo de estar extinto
Almost on the verge of being extinct
Que la mente no olvide que tiene un alma metida en el mismo recinto
May the mind not forget that it has a soul stuffed in the same room
Si estorba, prescindo
If it gets in the way, I do without
Por los que están pese a todo brindo
I toast to those who are there despite everything
Invoco a la suerte, tal vez resulta que si era un bingo
I invoke luck, maybe it turns out that it was a bingo
Morir en vida es tener una pena bailando sin ritmo en el limbo
To die in life is to have a sorrow dancing without rhythm in limbo
Y no quiero tumbas sino tambores
And I don't want graves but drums
Anda y diles que yo no me rindo
Go and tell them I don't give up
Vida, vida (diles)
Life, life (tell them)
Va que nunca para, para
It goes on forever, forever
que todo expira (qué expira, bro)
I know everything expires (what expires, bro)
Que cada vez más cara (Que cada vez más cara)
That it gets more expensive every time (That it gets more expensive every time)
Pero vida, vida
But life, life
Mírame a la cara
Look me in the face
que todo expira
I know everything expires
Lo bello es que no para
The beauty is that it doesn't stop
Que no para
That it doesn't stop
¡Vamos!
Let's go!
Si arriba es el norte, entonces (¡Elévalo!)
If up north is the way, then you (Raise it!)
Si el juego es contra uno, entonces (¡Elévalo!)
If the game is against one, then you (Raise it!)
El vaso de cerveza medio lleno (¡Elévalo!)
The glass of beer half full (Raise it!)
Salud y llénalo, lo que no sirve quémalo
Cheers and fill it up, what's no good, burn it
Si arriba es el norte, entonces (¡Elévalo!)
If up north is the way, then you (Raise it!)
Si el juego es contra uno, entonces (¡Elévalo!)
If the game is against one, then you (Raise it!)
El vaso de cerveza medio lleno (¡Elévalo!)
The glass of beer half full (Raise it!)
Salud y llénalo, lo que no sirve quémalo
Cheers and fill it up, what's no good, burn it
Si arriba es el norte, entonces (¡Elévalo!)
If up north is the way, then you (Raise it!)
El juego es contra uno, entonces (¡Elévalo!)
The game is against one, then you (Raise it!)
El vaso de cerveza medio lleno (¡Elévalo!)
The glass of beer half full (Raise it!)
Salud y llénalo, lo que no sirve quémalo
Cheers and fill it up, what's no good, burn it





Writer(s): Nicolai Fella


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.