Paroles et traduction LosPetitFellas - Sálvate Tú - El Museo de la Testa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sálvate Tú - El Museo de la Testa
Save Yourself - The Museum of the Head
Oh!
Sálvate
tú
Oh!
Save
yourself
Sobretodo
de
ti,
amén
y
salud
Especially
from
yourself,
amen
and
good
health
Salva
tu
espíritu
Save
your
spirit
Tu
lado
bueno,
tu
luz,
tu
groove
Your
good
side,
your
light,
your
groove
Tu
infinitud
Your
infinity
Tú,
sálvate
tú,
que
yo
You,
save
yourself,
because
I
Vine
a
dejar
en
la
cancha
todo
¡por
amor
al
club!
Came
to
leave
it
all
on
the
field
for
the
love
of
the
club!
Va
que
nunca
para
It
never
stops
Sé
que
todo
expira
I
know
everything
expires
Que
cada
vez
más
cara
That
it
gets
more
expensive
every
time
Pero
vida,
vida
But
life,
life
Mírame
a
la
cara
Look
me
in
the
face
Sé
que
todo
expira
I
know
everything
expires
Lo
bello
es
que
no
para,
que
no
para
The
beauty
is
that
it
doesn't
stop,
that
it
doesn't
stop
Si
no
viene
nadie
por
aquí
¿quién
carajos
te
salva?
If
nobody
comes
around
here,
who
the
hell
saves
you?
Tras
la
noche
oscura
planeo
volver
sano
y
salvo
al
alba
After
the
dark
night
I
plan
to
return
safe
and
sound
at
dawn
Hay
un
océano
en
mí
que
no
sacia
la
sed
aunque
salda
There
is
an
ocean
in
me
that
doesn't
quench
my
thirst
although
it
settles
Si
ninguno
como
uno
de
peor
enemigo,
If
I'm
my
own
worst
enemy,
El
resto
de
la
fila
que
aplauda
¿no?
The
rest
of
the
line
should
just
applaud,
shouldn't
they?
Ni
crean
que
estoy
loco,
no,
que
poca
paciencia
Don't
think
I'm
crazy,
no,
just
a
little
impatient
Sólo
contemplo
a
menudo
lo
complejo
de
la
existencia
I
just
often
contemplate
the
complexity
of
existence
Leal
a
mi
banda,
igual
a
mi
alma,
mi
mamá,
mi
esencia
Loyal
to
my
band,
equal
to
my
soul,
my
mom,
my
essence
El
plan
es
de
vida
o
muerte,
así,
literal
una
urgencia
The
plan
is
life
or
death,
literally
an
urgency
Sobre
todo
de
ti,
amén
y
salud
Especially
from
yourself,
amen
and
good
health
Salva
tu
espíritu,
tu
lado
bueno,
tu
luz,
tu
groove
Save
your
spirit,
your
good
side,
your
light,
your
groove
Tu
infinitud,
tú,
sálvate
tú
Your
infinity,
you,
save
yourself
Que
yo
vine
a
dejar
en
la
cancha
todo
¡por
amor
al
club!
Because
I
came
to
leave
it
all
on
the
field
for
the
love
of
the
club!
Va
que
nunca
para
It
never
stops
Sé
que
todo
expira
I
know
everything
expires
Que
cada
vez
más
cara
That
it
gets
more
expensive
every
time
Pero
vida,
vida
But
life,
life
Mírame
a
la
cara
Look
me
in
the
face
Sé
que
todo
expira
I
know
everything
expires
Lo
bello
es
que
no
para
The
beauty
is
that
it
doesn't
stop
Que
no
para
That
it
doesn't
stop
Si
arriba
es
el
norte,
entonces
tú
(¡Elévalo!)
If
up
north
is
the
way,
then
you
(Raise
it!)
Si
el
juego
es
contra
uno,
entonces
tú
(¡Elévalo!)
If
the
game
is
against
one,
then
you
(Raise
it!)
El
vaso
de
cerveza
medio
lleno
(¡Elévalo!)
The
glass
of
beer
half
full
(Raise
it!)
Salud
y
llénalo,
lo
que
no
sirve
quémalo
Cheers
and
fill
it
up,
what's
no
good,
burn
it
Intenta
volver
más
grande
tu
ser
que
tu
laberinto
Try
to
make
your
being
bigger
than
your
labyrinth
Hay
abismos
en
uno
mismo
que
There
are
abysses
in
oneself
that
Mudos
lucen
distinto
Silent
ones
look
different
Yo
aprendí
a
llamar
por
tinto
I
learned
to
call
for
red
wine
Casi
al
vilo
de
estar
extinto
Almost
on
the
verge
of
being
extinct
Que
la
mente
no
olvide
que
tiene
un
alma
metida
en
el
mismo
recinto
May
the
mind
not
forget
that
it
has
a
soul
stuffed
in
the
same
room
Si
estorba,
prescindo
If
it
gets
in
the
way,
I
do
without
Por
los
que
están
pese
a
todo
brindo
I
toast
to
those
who
are
there
despite
everything
Invoco
a
la
suerte,
tal
vez
resulta
que
si
era
un
bingo
I
invoke
luck,
maybe
it
turns
out
that
it
was
a
bingo
Morir
en
vida
es
tener
una
pena
bailando
sin
ritmo
en
el
limbo
To
die
in
life
is
to
have
a
sorrow
dancing
without
rhythm
in
limbo
Y
no
quiero
tumbas
sino
tambores
And
I
don't
want
graves
but
drums
Anda
y
diles
que
yo
no
me
rindo
Go
and
tell
them
I
don't
give
up
Vida,
vida
(diles)
Life,
life
(tell
them)
Va
que
nunca
para,
para
It
goes
on
forever,
forever
Sé
que
todo
expira
(qué
expira,
bro)
I
know
everything
expires
(what
expires,
bro)
Que
cada
vez
más
cara
(Que
cada
vez
más
cara)
That
it
gets
more
expensive
every
time
(That
it
gets
more
expensive
every
time)
Pero
vida,
vida
But
life,
life
Mírame
a
la
cara
Look
me
in
the
face
Sé
que
todo
expira
I
know
everything
expires
Lo
bello
es
que
no
para
The
beauty
is
that
it
doesn't
stop
Que
no
para
That
it
doesn't
stop
Si
arriba
es
el
norte,
entonces
tú
(¡Elévalo!)
If
up
north
is
the
way,
then
you
(Raise
it!)
Si
el
juego
es
contra
uno,
entonces
tú
(¡Elévalo!)
If
the
game
is
against
one,
then
you
(Raise
it!)
El
vaso
de
cerveza
medio
lleno
(¡Elévalo!)
The
glass
of
beer
half
full
(Raise
it!)
Salud
y
llénalo,
lo
que
no
sirve
quémalo
Cheers
and
fill
it
up,
what's
no
good,
burn
it
Si
arriba
es
el
norte,
entonces
tú
(¡Elévalo!)
If
up
north
is
the
way,
then
you
(Raise
it!)
Si
el
juego
es
contra
uno,
entonces
tú
(¡Elévalo!)
If
the
game
is
against
one,
then
you
(Raise
it!)
El
vaso
de
cerveza
medio
lleno
(¡Elévalo!)
The
glass
of
beer
half
full
(Raise
it!)
Salud
y
llénalo,
lo
que
no
sirve
quémalo
Cheers
and
fill
it
up,
what's
no
good,
burn
it
Si
arriba
es
el
norte,
entonces
tú
(¡Elévalo!)
If
up
north
is
the
way,
then
you
(Raise
it!)
El
juego
es
contra
uno,
entonces
tú
(¡Elévalo!)
The
game
is
against
one,
then
you
(Raise
it!)
El
vaso
de
cerveza
medio
lleno
(¡Elévalo!)
The
glass
of
beer
half
full
(Raise
it!)
Salud
y
llénalo,
lo
que
no
sirve
quémalo
Cheers
and
fill
it
up,
what's
no
good,
burn
it
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nicolai Fella
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.