LosPetitFellas - Sálvate Tú - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction LosPetitFellas - Sálvate Tú




Sálvate Tú
Save Yourself
Sálvate tú, sobretodo de ti. ¡Amén y salud!
Save yourself, especially from yourself. Amen and cheers!
Salva tu espíritu, tu lado bueno. Tu luz. Tu groove.
Save your spirit, your good side, your light, your groove.
Tu infinitud, tú, sálvate tú.
Your infinity, you, save yourself.
Que yo... vine a dejar en la cancha todo, ¡por amor al club!
Because I... came to give it my all on the court, for the love of the club!
Vida, VIDA. Va que nunca para. ¡PARA!
Life, LIFE. It never stops. STOP!
que todo expira, que cada vez más cara.
I know that everything expires, that it's getting more and more expensive.
Pero vida, vida. Mírame a la cara... cara.
But life, life. Look at me in the face... face.
que todo expira, lo bello es que no para, que no para.
I know that everything expires, the beauty is that it doesn't stop, it doesn't stop.
Si no viene nadie por aquí,
If no one comes around here,
Quién carajos te salva (¿Quién?)
Who the hell saves you (who?)
Tras la noche oscura planeo volver sano y salvo al alba
After the dark night, I plan to return healthy and safe by dawn.
Hay un océano en que no sacia la sed aunque salda.
There's an ocean in me that doesn't quench my thirst, even when it's settled.
Si ninguno como uno de peor enemigo,
If no one is worse than one's own worst enemy
El resto en la fila que aplauda. ¿No?
Can the rest of you stand in line and applaud? No?
Ni crean que estoy loco, no. ¡Qué poca paciencia!
Don't think I'm crazy, no. How impatient!
Sólo contemplo a menudo lo complejo de la existencia.
I often contemplate the complexity of existence.
Leal a mi banda. Igual a mi alma, a mi mamá, a mi esencia.
Loyal to my band. Same as my soul, my mom, my essence.
El plan es de vida o muerte, así literal: ¡una urgencia!
The plan is life or death, literally: an emergency!
Sálvate tú, sobretodo de ti. ¡Amén y salud!
Save yourself, especially from yourself. Amen and cheers!
Salva tu espíritu, tu lado bueno. Tu luz. Tu groove.
Save your spirit, your good side, your light, your groove.
TU INFINITUD, TÚ, SALVATE TÚ.
YOUR INFINITY, YOU, SAVE YOURSELF.
Que yo... vine a dejar en la cancha todo. ¡Por amor al club!
Because I... came to give it my all on the court. For the love of the club!
Vida, VIDA. Va que nunca para. ¡PARA!
Life, LIFE. It never stops. STOP!
que todo expira, que cada vez más cara.
I know that everything expires, that it's getting more and more expensive.
Pero vida, vida. Mírame a la cara... cara.
But life, life. Look at me in the face... face.
que todo expira,
I know that everything expires,
Lo bello es que no para, que no para.
The beauty is that it doesn't stop, it doesn't stop.
Si arriba es el norte entonces (elévalo)
If north is up, then you (raise it)
Si el juego es contra uno, entonces (elévalo)
If the game is against you, then you (raise it)
El vaso de cerveza medio lleno, (elévalo)
The beer glass half full, (raise it)
Salud y llénalo, lo que no sirve quémalo
Cheers and fill it, what's no good, burn it
Intenta volver más grande tu ser,
Try to make your being bigger than
Que tu laberinto.
Your labyrinth.
Hay abismos en uno mismo que
There are chasms in oneself that
Mudos lucen distinto.
Seem different when silent.
Yo prendí a llamar por tinto, casi al vilo de estar extinto.
I learned to call for red wine, almost on the brink of being extinct.
¡Que la mente no olvide que tiene un alma metida en el mismo recinto!
Don't let the mind forget that it has a soul inside the same enclosure!
Si estorba, prescindo. Por lo que están pese a todo, brindo...
If it hinders, I do without it. For what is left, despite everything, I raise a toast...
Invoco a la suerte, tal vez, resulta que era un bingo.
I summon luck, maybe it turns out it was a bingo.
Morir en vida es tener una pena bailando sin ritmo en el limbo.
To die in life is to have a penalty dancing without rhythm in limbo.
¡Y no quiero tumba, sino tambora!
And I don't want a tomb, but a drum!
Anda y diles que yo no me rindo.
Now go and tell them that I don't give up.
Vida, VIDA. Va que nunca para. ¡PARA!
Life, LIFE. It never stops. STOP!
que todo expira, que cada vez más cara.
I know that everything expires, that it's getting more and more expensive.
Pero vida, vida. Mírame a la cara... cara.
But life, life. Look at me in the face... face.
que todo expira, lo bello es que no para, que no para.
I know that everything expires, the beauty is that it doesn't stop, it doesn't stop.
Si arriba es el norte entonces (elévalo)
If north is up, then you (raise it)
Si el juego es contra uno, entonces (elévalo)
If the game is against you, then you (raise it)
El vaso de cerveza medio lleno, (elévalo)
The beer glass half full, (raise it)
Salud y llénalo, lo que no sirve quémalo
Cheers and fill it, what's no good, burn it
Si arriba es el norte entonces (elévalo)
If north is up, then you (raise it)
Si el juego es contra uno, entonces (elévalo)
If the game is against you, then you (raise it)
El vaso de cerveza medio lleno, (elévalo)
The beer glass half full, (raise it)
Salud y llénalo, lo que no sirve quémalo
Cheers and fill it, what's no good, burn it
Si arriba es el norte entonces (elévalo)
If north is up, then you (raise it)
Si el juego es contra uno, entonces (elévalo)
If the game is against you, then you (raise it)
El vaso de cerveza medio lleno, (elévalo)
The beer glass half full, (raise it)
Salud y llénalo, lo que no sirve quémalo.
Cheers and fill it, what's no good, burn it.





Writer(s): Andres David Gomez Pulido, Daniel Rodrigo Pedroza Latorre, Sebastian Felipe Panesso Morales, Nicolas Andres Barragan Vargas, Carlos Alejandro Patino, Cesar Alberto Henao Herrera, Juan Villacrez Meza


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.