LosPetitFellas - Síndrome de Fregolí / Me Gustas - En Vivo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction LosPetitFellas - Síndrome de Fregolí / Me Gustas - En Vivo




Síndrome de Fregolí / Me Gustas - En Vivo
Fregolí Syndrome / I Like You - Live
Te veo a ti o a lo que eras en
I see you or what you were in
Calles y carreras
Streets and races
Aceras, carreteras
Sidewalks, highways
En tiendas de cremalleras
In zipper stores
En la estratósfera
In the stratosphere
Y en onda rockera
And on a rock wave
Ser ese etcétera
To be that etcetera
La chica del bus o una cajera
The bus girl or a cashier
Entre cientos
Among hundreds
En mis conciertos
In my concerts
Hostales y aeropuertos
Hotels and airports
Dormido y despierto
Asleep and awake
En mares y desiertos
In seas and deserts
En bares abiertos
In open bars
En, todo tipo de lugares
In, all kinds of places
Soy un experto, para
I'm an expert, for
Ver tu cara, o tu pelo
Seeing your face, or your hair
Ya casi no vuelo desde que estás en el cielo
I almost don't fly since you're in the sky
En estrenos
In premieres
Entre nos y en sitios afines
Between us and in related sites
Te veo en redes sociales aunque me elimines
I see you on social networks even if you eliminate me
A dónde vas de dónde vine y no
Wherever you go where I came from and no
Creo que alucine yo
I think I hallucinate I
Te veo en salas de cine
I see you in movie theaters
En jardínes, restaurantes, galerías de arte
In gardens, restaurants, art galleries
Yo desde que te perdí, te veo en todas partes
Since I lost you, I see you everywhere
Mal ma mal maldición
Bad bad bad curse
Te veo en cada rincón
I see you in every corner
Ma ma ma maldición
Bad bad bad curse
Mal ma mal maldición
Bad bad bad curse
Te veo en cada rincón
I see you in every corner
Ma ma ma maldición
Bad bad bad curse
Desde que te perdí
Since I lost you
Te veo en todas partes, en
I see you everywhere, in
Filas de bancos y en
Bank queues and in
Bancas de parques
Park benches
Martes 30
Tuesday 30th
Entras a cada fiesta
You enter every party
Tras puestas del sol
After sunset
Y en pelis como extra
And in movies as an extra
Eres todas y eres cualquiera
You're everyone and you're anyone
Te siento en boleros
I feel you in boleros
Te veo en boleras
I see you in bowling alleys
que eras
I know you were
La chica que hace medio minuto
The girl who half a minute ago
Pasó a mi diestra
She passed to my right
Si estás en siestas
If you are in naps
Apuesta y modesta
Bet and modest
En, mis sueños estás
In, my dreams you are
Viviendo en mi testa
Living in my head
Y aunque casi no voy
And although I hardly go
Te veo en casinos riendo
I see you in casinos laughing
Y haciendo apuestas
And making bets
Mi superstar
My superstar
Hoy dónde vas a estar
Where are you going to be today
Si te veo en cafés
If I see you in cafes
Y en, salas de estar
And in, living rooms
Al, irme a acostar
At, go to bed
Y en rings de boxeo
And in boxing rings
Te veo en museos, en lobbies
I see you in museums, in lobbies
Y en callejones feos
And in ugly alleys
En coliseos y
In coliseums and
Gasolineras, sabes
Gas stations, you know
Llevo meses viéndote a ti
I've been seeing you for months
O a lo que eras.
Or what you were.
Mal ma mal maldición
Bad bad bad curse
Te veo en cada rincón
I see you in every corner
Ma ma ma maldición
Bad bad bad curse
Mal ma mal maldición
Bad bad bad curse
Te veo en cada rincón
I see you in every corner
Ma ma ma maldición
Bad bad bad curse
Me gustas por lo que eres y es que tienes algo especial
I like you for what you are and you have something special
Sencilla, inteligente, tierna, y a la vez sensual
Simple, intelligent, tender, and at the same time sensual
La armonía de tu voz direccionando mi soñar
The harmony of your voice directing my dream
Me gustas porque contigo algún día podría escapar
I like you because one day I could escape with you
Porque no tuve que buscar más, todo lo que anhelaba
Because I didn't have to look any further, everything I longed for
La actriz favorita en el cinema de mi almohada
The favorite actress in the cinema of my pillow
Porque eres esa hermosa, loca enamorada
Because you are that beautiful, crazy in love
Que se hizo la esperanza de un hombre que no cree en nada
That became the hope of a man who believes in nothing
Me gustas porque tus besos saben a libertad
I like you because your kisses taste like freedom
Y no te molesta que me la pase escuchando rap
And it doesn't bother you that I spend my time listening to rap
Porque sabes cómo amar siempre en cualquier lugar
Because you know how to always love anywhere
Por esas, alas que me das cuando en tu piel quiero volar
For those, wings that you give me when I want to fly on your skin
Porque me gusta despertar y tenerte en mis brazos
Because I like to wake up and have you in my arms
Tus besos son pinceles dejando en tu espalda trazos
Your kisses are brushes leaving strokes on your back
Tus latidos despacio marcando el ritmo del aire
Your beats space marking the rhythm of the air
Tu labial y mis canciones en un romántico baile
Your lipstick and my songs in a romantic dance
Comunicando en braille ese desasosiego en calma
Communicating in braille that calm uneasiness
Mientras surco con mis versos los rincones de tu alma
While I furrow the corners of your soul with my verses
Comunicando en braille ese desasosiego en calma
Communicating in braille that calm uneasiness
Mientras surco con mis versos los rincones de tu alma
While I furrow the corners of your soul with my verses
Me gusta tu cabello y ese destello de ser tan única
I like your hair and that sparkle of being so unique
Me gustas casi como (me gusta la música)
I like you almost like (I like music)
Esa sonrisa simpática por la que me desvivo
That nice smile that I live for
Y la fuerza, que me das cuando estoy herido
And the strength you give me when I'm hurt
Ese gesto incomprendido sin explicación
That misunderstood gesture without explanation
Y ese comportamiento sexy cuando estas de mal humor
And that sexy behavior when you're in a bad mood
A me gusta tu pasión, tus labios, tu cintura
I like your passion, your lips, your waist
Y los sonidos al dormir acordes a una partitura
And the sounds of sleeping chords to a score
Me gusta la aventura de volver a estar vivo
I like the adventure of being alive again
Solos y yo en compañía de Cupido
Just you and me in the company of Cupid
Alcohólico creativo en el anís de tu boca
Creative alcoholic in the anise of your mouth
El encanto de vivir hechizado si me tocas
The charm of living bewitched if you touch me
Lo aplicada con tus notas, tu forma de caminar
How applied with your notes, your way of walking
Y el invicto que tenemos en este juego de amar
And the undefeated we have in this game of love
Esa forma de besar cada vez que estamos a solas
That way of kissing every time we are alone
El color que diste en mí, pintando con tus crayolas
The color you gave me, painting with your crayons
Cuando dices que me adoras y que te quieres quedar
When you say you adore me and want to stay
Cuando dices que me adoras y que te quieres quedar
When you say you adore me and want to stay
Cuando dices que me adoras y que te quieres quedar
When you say you adore me and want to stay
Pero por cosas de la vida nos tuvimos que virar
But for things in life we ​​had to turn





Writer(s): Nicolás Barragán


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.