Paroles et traduction Lost feat. White-B - Décennie
Prends
des
risques
et
si
tu
doutes,
t'es
sur
la
bonne
voie
Рискуй,
и
если
ты
сомневаешься,
ты
на
правильном
пути
J'vois
des
jeunes
qui
veulent
être
comme
moi
Я
вижу
молодых
людей,
которые
хотят
быть
похожими
на
меня
J'veux
pas
d'une
Ferrari
si
mes
gars
roulent
en
Honda
Мне
не
нужен
Феррари,
если
мои
парни
ездят
на
Хонде
J'partage
mon
plat
avec
des
boss
qui
s'la
racontent
pas
Я
делюсь
своим
блюдом
с
боссами,
которые
не
рассказывают
друг
другу
об
этом.
Ça
fait
une
décennie
Прошло
десять
лет.
On
a
grandi
ensemble
dans
la
rue
on
avait
même
pas
un
sous
Мы
выросли
вместе
на
улице,
у
нас
даже
не
было
ни
гроша.
Ça
fait
une
décennie
Прошло
десять
лет.
Et
y
a
toujours
pas
d'hate
entre
nous
И
между
нами
до
сих
пор
нет
ненависти
Ça
fait
une
décennie
Прошло
десять
лет.
Depuis
la
vieille
époque
on
a
rêvé
à
ça
С
давних
времен
мы
мечтали
об
этом
Ça
fait
une
décennie
Прошло
десять
лет.
Oh,
ça
fait
une
décennie
О,
прошло
уже
десять
лет.
Tu
parlais
dans
mon
dos
avec
tes
partners
Ты
разговаривал
за
моей
спиной
со
своими
партнерами.
Maintenant
tu
cries
partout
qu'tu
m'connais
depuis
back
then
Теперь
ты
кричишь
везде,
где
знаешь
меня
с
тех
пор.
À
cette
époque
j'fumais
des
backwoods
В
то
время
я
курил
в
глухомани
Bad
trip
dans
l'double
cup
c'était
d'la
Blackbull
Плохая
поездка
в
двойном
Кубке
была
из
Блэкбулла
Y
a
personne
qui
peut
vivre
pour
toi
tes
traumatismes
Есть
кто-то,
кто
сможет
пережить
твои
травмы
ради
тебя
(Y
a
personne
qui
peut
vivre
pour
toi
tes
traumatismes)
(Есть
кто-то,
кто
может
пережить
твои
травмы
ради
тебя)
Moi
aussi
bro,
mon
histoire
est
triste
Я
тоже,
братан,
моя
история
печальна
Mais
à
force
de
tomber
le
corps
développe
des
automatismes
Но
при
падении
организм
развивает
автоматику
C'est
pas
d'la
chance,
c'est
pas
d'la
loto
Это
не
удача,
это
не
лото.
Tu
veux
ma
place
mais,
à
ma
place
tu
serais
déjà
loco
Ты
хочешь
моего
места,
но
на
моем
месте
ты
уже
был
бы
Локо
T'es-t'es
mon
bro
mais,
j'te
barre
tout
d'suite
Ты
- ты
мой
братан,
но
я
тебя
сейчас
же
уволю.
Si
j'entends
qu'tu
parles
avec
les
'ops
ou
la
po'-po'
Если
я
услышу,
что
ты
разговариваешь
с
"оперативниками"
или
"по".
Dans
la
foreign
j'm'arrête
au
Petro
За
границей
я
останавливаюсь
в
Петро
Rappelle-toi
quand
on
attendait
l'dernier
métro
Вспомни,
когда
мы
ждали
последнего
метро
C'est
différent
quand
tu
rap
et
qu't'es
vraiment
dans
tout
ça
Все
по-другому,
когда
ты
пишешь
рэп
и
действительно
во
всем
этом
участвуешь
Les
vrais
amis
s'comptent
sur
les
doigts
d'une
main
de
yakuza
Настоящих
друзей
считают
по
пальцам
одной
руки
якудзы
Prends
des
risques
et
si
tu
doutes,
t'es
sur
la
bonne
voie
Рискуй,
и
если
ты
сомневаешься,
ты
на
правильном
пути
J'vois
des
jeunes
qui
veulent
être
comme
moi
Я
вижу
молодых
людей,
которые
хотят
быть
похожими
на
меня
J'veux
pas
d'une
Ferrari
si
mes
gars
roulent
en
Honda
Мне
не
нужен
Феррари,
если
мои
парни
ездят
на
Хонде
J'partage
mon
plat
avec
des
boss
qui
s'la
racontent
pas
Я
делюсь
своим
блюдом
с
боссами,
которые
не
рассказывают
друг
другу
об
этом.
Ça
fait
une
décennie
Прошло
десять
лет.
On
a
grandi
ensemble
dans
la
rue
on
avait
même
pas
un
sous
Мы
выросли
вместе
на
улице,
у
нас
даже
не
было
ни
гроша.
Ça
fait
une
décennie
Прошло
десять
лет.
Et
y
a
toujours
pas
d'hate
entre
nous
И
между
нами
до
сих
пор
нет
ненависти
Ça
fait
une
décennie
Прошло
десять
лет.
Depuis
la
vieille
époque
on
a
rêvé
à
ça
С
давних
времен
мы
мечтали
об
этом
Ça
fait
une
décennie
Прошло
десять
лет.
Oh,
ça
fait
une
décennie
О,
прошло
уже
десять
лет.
Depuis
le
temps,
on
est
toujours
problématique
С
тех
пор
мы
всегда
были
проблематичными
Rester
soudé
jusqu'à
la
fin,
c'tait
ça
la
thématique
Оставаться
спаянным
до
конца-вот
в
чем
тема
On
comptait
des
billets
après
le
cours
d'mathématique
У
нас
были
билеты
после
урока
математики.
5 ans
plus
tard
5sang14
est
plus
qu'emblématique
5 лет
спустя
5sang14-это
больше,
чем
символический
Un
pied
dans
la
musique
et
un
pied
dans
la
merde
Одна
нога
в
музыке
и
одна
нога
в
дерьме
J'ai
fait
beaucoup
d'tort
et
le
plus
dur,
c'est
de
l'admettre
Я
сделал
много
плохого,
и
самое
трудное-это
признать
это
La
seule
chose
que
j'peux
pas
acheter
c'est
le
sourire
d'ma
mère
Единственное,
что
я
не
могу
купить,
это
улыбка
моей
мамы.
En
cellule
j'pensais
à
ma
promesse
de
la
vue
sur
la
mer
В
камере
я
думал
о
своем
обещании
увидеть
море
On
m'a
dit
qu'le
temps
offrait
la
guérison
Мне
сказали,
что
время
дает
исцеление
Essaie
pas
d'me
comprendre,
le
cœur
a
ses
raisons
Не
пытайся
понять
меня,
у
сердца
есть
свои
причины.
Oui,
j'représente
le
crime
et
la
rébellion
Да,
я
представляю
преступление
и
восстание.
Dans
mon
verre,
Dom
Pérignon,
le
minimum,
c'est
l'million
В
моем
стакане,
Дом
Периньон,
минимум-миллион.
Étant
petit
j'me
suis
forgé
une
carapace
Будучи
маленьким,
я
выковал
себе
панцирь.
Très
vite
j'ai
appris
à
devenir
un
loup
dans
ce
monde
de
rapaces
Очень
скоро
я
научился
превращаться
в
волка
в
этом
мире
хищников
Et
même
le
plus
jeune
dans
la
pièce
peut
te
faire
passer
dans
la
presse
И
даже
самый
молодой
человек
в
комнате
может
заставить
тебя
появиться
в
прессе
Normal
que
ça
marche
en
équipe,
car
y
a
jamais
d'but
sans
la
passe
Нормально,
что
это
работает
в
команде,
потому
что
без
паса
никогда
не
бывает
голевых
моментов
Prends
des
risques
et
si
tu
doutes,
t'es
sur
la
bonne
voie
Рискуй,
и
если
ты
сомневаешься,
ты
на
правильном
пути
J'vois
des
jeunes
qui
veulent
être
comme
moi
Я
вижу
молодых
людей,
которые
хотят
быть
похожими
на
меня
J'veux
pas
d'une
Ferrari
si
mes
gars
roulent
en
Honda
Мне
не
нужен
Феррари,
если
мои
парни
ездят
на
Хонде
J'partage
mon
plat
avec
des
boss
qui
s'la
racontent
pas
Я
делюсь
своим
блюдом
с
боссами,
которые
не
рассказывают
друг
другу
об
этом.
Ça
fait
une
décennie
Прошло
десять
лет.
On
a
grandi
ensemble
dans
la
rue
on
avait
même
pas
un
sous
Мы
выросли
вместе
на
улице,
у
нас
даже
не
было
ни
гроша.
Ça
fait
une
décennie
Прошло
десять
лет.
Et
y
a
toujours
pas
d'hate
entre
nous
И
между
нами
до
сих
пор
нет
ненависти
Ça
fait
une
décennie
Прошло
десять
лет.
Depuis
la
vieille
époque
on
a
rêvé
à
ça
С
давних
времен
мы
мечтали
об
этом
Ça
fait
une
décennie
Прошло
десять
лет.
Oh,
ça
fait
une
décennie
О,
прошло
уже
десять
лет.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Bouchard Sasseville, Jayson Moutome Elombo, Michael Fournier
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.