Paroles et traduction Lost - Ça va mal aller
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ça va mal aller
It's Gonna Be Bad
J'regarde
autour
de
moi,
les
adultes
ne
font
qu'inhaler
I
look
around
me,
the
adults
are
just
inhaling
Les
rues
sont
vides
même
les
oiseaux
se
sont
en
allés
The
streets
are
empty,
even
the
birds
are
gone
Maman
j'ai
peur
parce
qu'ils
disent
que
tout
l'monde
est
malade
Mommy
I'm
scared
because
they
say
everybody's
sick
Regarde-moi
dans
les
yeux
et
dis-moi
qu'ça
va
bien
aller
Look
me
in
the
eyes
and
tell
me
it's
gonna
be
alright
J'regarde
autour
de
moi
les
adultes
ne
font
qu'inhaler
I
look
around
me,
the
adults
are
just
inhaling
Les
rues
sont
vides
même
les
oiseaux
se
sont
en
allés
The
streets
are
empty,
even
the
birds
are
gone
Maman
j'ai
peur
parce
qu'ils
disent
que
tout
l'monde
est
malade
Mommy
I'm
scared
because
they
say
everybody's
sick
Regarde-moi
dans
les
yeux
et
dis-moi
qu'ça
va
bien
aller
Look
me
in
the
eyes
and
tell
me
it's
gonna
be
alright
Papa
m'a
dit
aujourd'hui
"on
t'achète
des
biscuits"
Daddy
told
me
today
"we're
buying
you
cookies"
Et
j'lui
ai
dit
que
j'voulais
vraiment
venir
avec
lui
And
I
told
him
that
I
really
wanted
to
come
with
him
Le
masque
me
gêne
j'veux
l'enlever,
j'crois
que
j'manque
d'oxygène
The
mask
bothers
me
I
want
to
take
it
off,
I
think
I'm
out
of
oxygen
Mais
j'écoute
les
grands
parce
que
t'as
jamais
raison
quand
t'es
jeune
But
I
listen
to
the
grown-ups
because
you're
never
right
when
you're
young
Et
dans
ma
classe,
pour
moi,
c'est
Tammy
la
plus
belle
And
in
my
class,
for
me,
Tammy
is
the
prettiest
Mais
y'ont
séparé
nos
deux
bureaux
donc
j'suis
vraiment
loin
d'elle
But
they
separated
our
two
desks
so
I'm
really
far
from
her
J'ai
vu
une
fleur
donc
j'la
cueille
pour
donner
à
Tammy
I
saw
a
flower
so
I
picked
it
to
give
to
Tammy
Mais
l'prof
refuse,
elle
l'a
pris
de
peur
qu'on
s'contamine
But
the
teacher
refused,
he
took
it
for
fear
that
we'd
contaminate
each
other
Pour
Halloween,
en
zombie
j'voulais
m'déguiser
For
Halloween,
I
wanted
to
dress
up
as
a
zombie
Mais
c'est
bizarre,
cette
année
j'vois
aucune
maison
décorée
But
it's
weird,
this
year
I
don't
see
any
decorated
houses
Mémé
m'a
dit
que
c'est
Dieu
qui
remplit
l'sac
du
père
Noël
Grandma
told
me
it's
God
who
fills
Santa's
bag
Donc
s'il
te
plaît
Dieu
j'veux
juste
ma
vie
d'avant,
j'veux
pas
de
jouets
So
please
God
I
just
want
my
old
life
back,
I
don't
want
toys
J'regarde
autour
de
moi,
les
adultes
ne
font
qu'inhaler
I
look
around
me,
the
adults
are
just
inhaling
Les
rues
sont
vides
même
les
oiseaux
se
sont
en
allés
The
streets
are
empty,
even
the
birds
are
gone
Maman
j'ai
peur
parce
qu'ils
disent
que
tout
l'monde
est
malade
Mommy
I'm
scared
because
they
say
everybody's
sick
Regarde-moi
dans
les
yeux
et
dis-moi
qu'ça
va
bien
aller
Look
me
in
the
eyes
and
tell
me
it's
gonna
be
alright
J'regarde
autour
de
moi
les
adultes
ne
font
qu'inhaler
I
look
around
me,
the
adults
are
just
inhaling
Les
rues
sont
vides
même
les
oiseaux
se
sont
en
allés
The
streets
are
empty,
even
the
birds
are
gone
Maman
j'ai
peur
parce
qu'ils
disent
que
tout
l'monde
est
malade
Mommy
I'm
scared
because
they
say
everybody's
sick
Regarde-moi
dans
les
yeux
et
dis-moi
qu'ça
va
bien
aller
Look
me
in
the
eyes
and
tell
me
it's
gonna
be
alright
Hmm,
je
sens
que
la
mort
est
proche
Hmm,
I
feel
death
is
near
Depuis
l'début
de
la
pandémie
j'ai
plus
revu
mes
proches
Since
the
beginning
of
the
pandemic
I
haven't
seen
my
loved
ones
Et
mon
plus
jeune
a
mis
sa
femme
enceinte
And
my
youngest
got
his
wife
pregnant
Ma
petite
fille
va
naître
dans
un
monde
où
l'Diable
s'déguise
en
saint
My
little
girl
will
be
born
into
a
world
where
the
Devil
disguises
himself
as
a
saint
Ça
fait
deux
semaines
qu'ils
disent
qu'il
y
a
éclosion
parmi
les
nôtres
It's
been
two
weeks
they've
been
saying
there's
an
outbreak
among
us
C'est
peut-être
pour
ça
qu'ils
viennent
tous
vêtus
comme
des
astronautes
Maybe
that's
why
they're
all
dressed
up
like
astronauts
À
ce
qu'il
paraît
tout
l'monde
ici
va
mourir
du
virus
Apparently
everyone
here
is
going
to
die
from
the
virus
Et
si
c'est
l'cas
au
moins
j'irai
rejoindre
ma
Venus
And
if
that's
the
case
at
least
I'll
go
join
my
Venus
J'regarde
autour
de
moi
tout
l'monde
a
peur
de
s'approcher
I
look
around
me,
everyone
is
afraid
to
come
near
Le
centre
est
vide,
les
infirmières
se
sont
en
allées
The
center
is
empty,
the
nurses
are
gone
Mon
fils
j'ai
peur
parce
qu'ils
disent
que
tout
l'monde
est
malade
My
son
I'm
scared
because
they
say
everybody's
sick
J'ai
peur
pour
toi,
t'inquiète
pas
pour
moi
ça
va
bien
aller
I'm
scared
for
you,
don't
worry
about
me
it's
gonna
be
alright
J'regarde
autour
de
moi
les
adultes
ne
font
qu'inhaler
I
look
around
me,
the
adults
are
just
inhaling
Les
rues
sont
vides
même
les
oiseaux
se
sont
en
allés
The
streets
are
empty,
even
the
birds
are
gone
Maman
j'ai
peur
parce
qu'ils
disent
que
tout
l'monde
est
malade
Mommy
I'm
scared
because
they
say
everybody's
sick
Regarde-moi
dans
les
yeux
et
dis-moi
qu'ça
va
bien
aller
Look
me
in
the
eyes
and
tell
me
it's
gonna
be
alright
J'regarde
autour
de
moi
les
adultes
ne
font
qu'inhaler
I
look
around
me,
the
adults
are
just
inhaling
Les
rues
sont
vides
même
les
oiseaux
se
sont
en
allés
The
streets
are
empty,
even
the
birds
are
gone
Maman
j'ai
peur
parce
qu'ils
disent
que
tout
l'monde
est
malade
Mommy
I'm
scared
because
they
say
everybody's
sick
Regarde-moi
dans
les
yeux
et
dis-moi
qu'ça
va
bien
aller
Look
me
in
the
eyes
and
tell
me
it's
gonna
be
alright
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Benjamin Chavannes, Jayson Moutome Elombo, Rajab Hamza El-safadi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.